Quotes from the book «Маугли»

там оленью кость с остатками мяса, присел и принялся с наслаждением ее грызть. – Прими великую благодарность за прекрасное угощение, – сказал он, облизываясь. – Какие красавцы, благородные дети! Какие у них большие глаза! А еще такие юные. Впрочем, что я? Мне следовало помнить, что королевские

Красный Цветок? – спросил Маугли. – Я знаю, в сумраке он вырастает подле их хижин. Я принесу его

У меня достаточно знаний, чтобы тревожиться, и слишком мало их, чтобы, несмотря на тревогу, идти вперед. – Мы тебя не понимаем, – сказали волы.

Иногда Маугли видел много миль зеленых зарослей, как человек с вершины мачты осматривает многие мили окружающего его моря;

старшим! О речные товарищи, почитайте старших! На всем широком пространстве реки не виднелось ничего, кроме небольшой флотилии барж, сколоченных деревянными гвоздями, с квадратными парусами и нагруженных строительным

глубокий хриплый, похожий на кашель, крик

страх, бегают по лесам и кусают всех, кого встречают. Когда маленький шакал сходит с ума, даже тигр прячется от него. Ведь для дикого создания безумие величайший позор! Мы называем эту болезнь водобоязнью, в джунглях же ее считают дивани – безумием. – Войди же и посмотри, – сухо сказал ему Отец Волк, – только в пещере нет ничего съедобного. – Для волка – нет, – ответил Табаки, – но для такого скромного создания, как я, даже обглоданная кость – великолепный пир. Что такое мы, Джидурлог – племя шакалов, – чтобы выбирать и пробовать? Мелкими шажками он вбежал в самую глубь пещеры, отыскал там оленью кость с остатками мяса, присел и принялся

Первая Книга Предисловие автора Конечно, сочинение такого рода, как это, требует со стороны редактора обращения к любезности многочисленных специалистов. И плохо отплатил бы он за доброе к себе отношение, если бы не признал себя в долгу перед многими лицами. Прежде всего, он должен поблагодарить высокоученого и талантливого Бахадур Шаха, грузового слона № 174 по списку Индии, который так же, как и его милейшая сестра, Пудмини, в высшей степени любезно сообщили историю Маленького Тумаи и большую часть материала для рассказа «Слуги ее величества». Сведения для приключения Маугли собирались мало-помалу в различные периоды времени, в различных местах и из уст многих лиц, большая часть которых пожелала сохранить полную анонимность. Тем не менее, находясь в такой дали от них, редактор решается выразить свою признательность одному индусскому высокородному джентльмену, обитателю откосов Джакке, за его убедительную, хотя и несколько сатирическую, характеристику его же собственной касты жрецов (служителей храма). Сахи, ученый, неутомимый ревностный исследователь, входивший в состав

разрезая воду, и маленький Котик помчался за ними. – Почему вы знаете, куда надо плыть? – задыхаясь, спросил он. Вожак выпучил свои белесоватые глаза и нырнул в глубину.

молодых обезьян. При звуке его имени, хотя

Age restriction:
6+
Release date on Litres:
02 March 2014
Translation date:
1916
Writing date:
1894
Volume:
370 p. 1 illustration
Copyright holder:
Public Domain
Download format:
Text
Average rating 4,8 based on 87 ratings
Text
Average rating 3,7 based on 15 ratings
Text, audio format available
Average rating 4 based on 84 ratings
Text
Average rating 4,6 based on 94 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,5 based on 480 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,6 based on 52 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 220 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,4 based on 101 ratings
Text
Average rating 4,4 based on 90 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Audio
Average rating 5 based on 2 ratings