Free

Озеро Вайлонд

Text
Mark as finished
Font:Smaller АаLarger Aa

Все пожелали друг другу спокойной ночи и разошлись. Саймон достал из своей палатки спальный мешок и разостлал недалеко от костра. То же самое проделал и Майкл.

– Милый, ты здесь будешь спать? – с интересом спросила сына Дженнифер.

Мальчик закивал.

– Хорошо, – сказала она и помогла ему.

Поцеловав его в голову, она тихо добавила:

– Спокойной ночи.

Когда Майкл закрыл глаза, Дженнифер тихо отошла от него и подсела к Саймону на спальный мешок.

– Знаешь, – начал она, ломая руки, – в одну тяжелую трудную минуту один мужчина поддержал меня и не дал боли сломить меня. Это был ты, Саймон, – взглянула она на него. – Теперь я вижу похожую ситуацию, но тяжело сейчас не мне, а тебе и я готова помочь.

Они продолжительное время смотрели друг другу в глаза.

– Спасибо, – сказал он.

Саймон глянул вдаль озера и задумчиво проговорил:

– Я верю, что он жив. По крайней мере, стараюсь верить и надеяться, что это так.

– Ты ведь понимаешь, что автомобиль не мог оказаться там просто так да еще в таком состоянии.

– Я понимаю, и я хочу выяснить, каким образом он там оказался. Знаешь, – вздохнул он, – я с самого детства следил за ним, оберегал его, заботился о нем. Особенно когда не стало отца. Я понял, что это моя обязанность: беречь его. И я не уберег, – добавил мужчина, прикусив губу.

– Саймон, не говори так, – сказала Дженнифер и подсела к нему ближе. – Мы ведь ничего еще не знаем, – вгляделась она ему в лицо. – Нет никаких доказательств, что он находился в автомобиле. Теперь главное – надежда. Давай надеяться вместе, – договорила она и снова посмотрела на него.

Они в очередной раз задержали друг на друге взгляд, после чего глаза мужчины скользнули по ее губам и их лица медленно сблизились. Она почувствовала его дыхание на своих губах и посмотрела на него. Саймон, не отрываясь, глядел на нее и вновь опустил свой взор на ее губы. Казалось, сейчас наступит момент, которого он так долго ждал, как вдруг Дженнифер несколько раз быстро заморгала и, отстранив от него свое лицо, посмотрела в сторону и опустила взгляд.

– Прости, – тихо промолвила она. – Я не знаю, что на меня нашло. Возможно, потому, что ты так похож на Брюса. Спокойной ночи, – прибавила женщина, не поднимая на него глаза.

Саймон задумчиво посмотрел ей вслед, после чего тихо сказал:

– Доброй ночи.

Наступила первая ночь в лагере на озере. Небо было чистым, и мерцали звезды, а лунный свет освещал ночлег наших героев. Где-то в траве стрекотали сверчки.

Костер тлел, и мелкий дым шел от него.

Саймон лежал неподалеку от Майкла. Курчавые длинные волосы мальчика были разбросаны на спальном мешке.

Где-то в озере послышался всплеск воды, и раздался гул.

Мальчик открыл сонные глаза и, приподняв голову, осмотрелся. Где-то возле берега вновь прозвучал шум.

Майкл поднялся, встав на колени, и снова прислушался. А не приснилось ли это? Гул не повторился, однако он услышал всплеск воды.

Мальчик посмотрел на Саймона. Тот спал. Тогда юноша встал и направился к берегу. Вновь донесся гул и на этот раз он оказался ближе, чем раньше и Саймон, резко открыв глаза, поднял голову. Он увидел, что Майкла не было на месте. Мужчина быстро приподнялся и огляделся. Мальчик двигался к обрыву, к тому, с которого чуть не упала Мария.

– Майкл! – тихо крикнул Саймон.

Он взошел на овраг, тем самым возвысился над берегом и увидел нечто: сотни ярких желтых как светлячков маленьких фонариков поднимались над поверхностью воды. Они крепились к большой черной двигающейся горе, которая высовывалась из воды на несколько метров. Возле нее доносился всплеск, а из-под воды появлялись длинные извивающиеся черные змеи. Неведомая гора издавала звуки, чем-то напоминающие звучание китов, когда они общаются.

Майкл стоял и не шевелился, раскрыв рот. Сцена продолжалась на протяжении короткого времени и происходила буквально в нескольких десятках метров от берега, после чего объект медленно погрузился под воду и все прекратилось.

В этот момент за его спиной появился Саймон.

– Что там, Майкл?

Мальчик указал пальцем туда, где только что находилось нечто невообразимое, но мужчина увидел лишь только потревоженную поверхность воды. Где-то в отдалении от берега они оба услышали протяжный гул. Глаза Саймона бегали по озеру, однако он больше так ничего и не заметил. Так они простояли еще некоторое время, после чего легли спать.

Наступило утро.

Фрэд и Луиза уже двигались к горе, а Алан с напарниками только что подплыли к таинственной впадине. Заглушив двигатель, они по инерции проплыли еще несколько метров и остановились. Тишина. Лишь где-то вдали доносился до них звук моторной лодки Фрэда. Под ними была настоящая пропасть, неизвестно какой глубины. В диаметре впадина составляла около километра, а может и того более.

– Знаете, здесь как-то не по себе, – признался Сэм, когда они оказались над впадиной.

– И не говори, – поддержал его Дин.

Всех мужчин охватило мимолетное чувство страха неизвестности. Но стоило им начать приготовления для изучения загадочной ямы, как он сам по себе исчез. Скорей всего страх был связан с тем, что они находились над неизведанным местом.

Алан поставил эхолот на «морскую глубину», и они приступили к работе. Но спустя некоторое время все участники исследования пришли к выводу, что эхолот просто «не достает» до дна, то есть глубина впадины достигает не 1500 м согласно «морской глубине», а намного больше. Но это не остановило исследователей. Они продолжали работать. И дальше произошел необъяснимый случай: спустя полчаса с начала исследования впадины, на глубине 700 м эхолот обнаружил движение. В этот момент Сэм возился с ГНОМом, а Дин любовался дальними красотами озера. Прибор заметил нечто, после чего все осталось так же, как и было. Алан сдвинул брови и с недоумевающим видом смотрел на прибор. Что это могло быть? И такое большое? На косяк рыб это не было похоже. Но дальше произошел еще один случай: спустя некоторое время с того момента, как эхолот обнаружил нечто неведомое, в озере рядом с ними послышался гул. Он был тихим, но достаточно различимым. Алан оторвался от эхолота и его удивленный взгляд обратился на воду. Глаза забегали по поверхности водоема, а голова закружилась в разные стороны. А это еще что? Его друзья, как ни в чем не бывало, занимались своими делами.

– Вы слышали? – спросил их Алан.

Сэм оторвался от ГНОМа и, подняв брови, посмотрел на друга.

–Что именно?

– Сейчас гул какой-то был.

– Нет, – подумав, ответил Сэм.

– А ты, Дин? – спросил его Алан.

– Нет. Я ничего не слышал. Может, это у тебя желудок так урчит? – повернул мужчина к нему свое лицо.

Алан с недовольным видом взглянул на него.

– Ты серьезно или ты так шутишь?

– Я вполне серьезно, – ответил Дин, дернув плечами и не обратив никакого внимания на его недовольство.

Алан вздохнул и обратился к Сэму:

– Ладно, сворачиваемся. Давай к берегу.

Тем временем Луиза и Фрэд действительно нашли возле горы пещеру. Предположения женщины оказались правдивы. С помощью эхолота они обнаружили большое количество камней на дне, после чего решили спустить ГНОМа для проверки. Валуны лежали как раз перед входом в пещеру, и выяснилось, что ее размеры просто огромны.

– А она огромная, – промолвил мужчина, рассматривая подземный ход на ноутбуке и управляя подводным аппаратом.

Луиза улыбнулась. Она была рада, что интуиция ее не подвела и на этот раз. В своей профессиональной деятельности она словно чувствовала пещеры и угадывала их местонахождение практически всегда удачно.

Фрэд тоже заулыбался и с довольным видом посмотрел на свою напарницу.

– Ты вновь оказалась права.

Она опять засияла красивой улыбкой и сказала в рацию:

– Саймон, мы нашли пещеру. Кажется, отсюда вода и поступает в озеро. Мы постараемся узнать, с чем она связана.

– Вас понял.

Возле него стояли Дженнифер и Алан и они все слышали.

– Значит, связь с озером все-таки какая-то есть, – в задумчивости проговорила женщина.

– Ну почему? – сказал Алан, и они на него посмотрели. – Ведь может оказаться так, что это обычное ответвление в горе или просто пещера, которая ни с чем не соединяется.

Дженнифер отвела глаза в сторону, а потом посмотрела на Саймона.

– Хотя может быть в действительности и такое.

– Что ж, давайте тогда подождем окончательных результатов, – сказал руководитель группы.

– Саймон, можно тебя на минуту, – сказал Алан, потерев мочку уха.

– Я сейчас, – обратился мужчина к женщине.

Они отошли, а она проследила за ними. Секреты, что ли?

– Саймон, даже не знаю, как тебе это сказать, но… В общем, – подумал он, понизив голос, хотя возле них и так никого не было, – когда мы исследовали озеро, эхолот на глубине 700 м зафиксировал какое-то большое движение.

– Косяк рыб? – предположил Саймон.

– Не думаю. Это не похоже на косяк рыб. Это было нечто огромное, выходящее за мои рамки определения. Я даже не могу предположить что это.

– А может быть такое, что вы наткнулись на какой-то выступ впадины? – поразмыслив, предложил Саймон.

– В этом я тоже сомневаюсь: лодка стояла на месте. И еще: после этого события я услышал какой-то гул.

– Какой гул? – заинтересовался мужчина.

– Странный гул, похожий…, – Алан остановился и в задумчивости нахмурил брови.

– На гудок парохода, – договорил за него собеседник.

– Да! – не сразу ответил мужчина, изумленно поглядев на Саймона. – Значит, ты тоже его слышал?

– Да.

– А я-то думал, что мне это показалось. Ты знаешь что это?

– Это я и хочу выяснить. В общем, об этом пока никому ни слова.

– Согласен.

Мужчина ушел в палатку, а Саймон остался стоять на прежнем месте.

– Что он хотел? – спросила Дженнифер, подойдя к нему сзади.

– Да насчет впадины кое-что рассказал.

 

– И что же?

– Эхолот обнаружил какое-то движение и потом все пропало.

Женщина внимательно посмотрела в глаза мужчины.

– Что-то еще? – допытывалась она, выдержав недолгую паузу.

– Это все.

Он ушел в свою палатку, а Дженнифер задумчиво посмотрела ему в спину. Она поняла, что он ей солгал. Вот только почему?

Светильники подводного аппарата рассекали тьму. Видимость оказалась достаточно хорошей, и на экране ноутбука Фрэд видел, как мелкая живность попадалась в обзор камеры, привлеченная светом робота. Каменные стены устилал покров растительности. Водоросли как колосья пшеницы на ветру колыхались из стороны в сторону. Далее пещера сужалась примерно на десять метров и затем вновь расширялась. И так продолжалось около сотни метров. Потом подводный проход сворачивала в сторону и спелеологи неторопливо его осматривали.

–Знаешь, – проговорила Луиза, не отрываясь от экрана ноутбука, – эта пещера похожа на какой-то туннель.

– Я с тобой согласен.

И это действительно было так. Высота пещеры достигала около пятнадцати метров. Ширина в некоторых местах доходила и того больше. На каменных сводах также как и на дне пещеры, попадались выпуклости различных размеров. Но всего этого оказалось мало, и поэтому пещера представлялась исследователям ровной. Однако светильники не все могли захватить во тьме.

– Ее словно пробурили, – говорил Фрэд, управляя подводным аппаратом.

Подводный аппарат проплыл еще примерно двадцать метров и остановился по приказу женщины. Мужчина тоже заметил, на что обратила внимание его напарница. В метре от робота дно пещеры обрывалось в пропасть. Фрэд направил ГНОМ на поиск дна, и выяснилось, что она опускалась на десять метров. И здесь тоже была растительность.

– Так мы погрузились еще ниже, – проговорил мужчина. – Что ж посмотрим.

Он направил аппарат вправо, но спустя несколько секунд остановился. Фрэд жал на кнопки джойстика, но ничего не выходило. Робот стоял на месте.

– Что такое? – спросила Луиза, заметив тревожность напарника.

– Робот, – сказал Фрэд, посматривая то на монитор, то на джойстик, – он не плывет.

– Проблема с батареей?

– Нет с батареей все в порядке, – убедившись, ответил он. – Кажется, мы за что-то зацепились. Сейчас кое-что попробуем, – подумав, добавил мужчина.

Он развернул подводный аппарат и поплыл возле кабеля, внимательно за ним наблюдая. И когда ГНОМ выплыл из обрыва, то они увидели, что кабель застрял в расщелине. Достать его с помощью робота они не могли, ибо его единственный минус заключался в том, что он не был оснащен механической рукой. Этот аппарат предназначался только для исследования, в отличие от ГНОМа Алана, который мог вести как исследовательские, так и механические работы.

Фрэд тихо чертыхнулся.

– Кабель застрял, – сказал он.

– Может, давай я сплаваю и достану его? – предложила Луиза.

– Не стоит. Я сейчас поплыву в обратную сторону. Может, получится вытащить его самостоятельно.

Но проделав данную процедуру, результат не изменился: кабель окончательно застрял.

Фрэд сам вызвался погрузиться вниз. И через некоторое время он в водолазном оборудовании уже сидел на краю лодки.

– Я скоро.

– Хорошо.

Мужчина надел полумаску-шлем, подал воздух и спустя несколько секунд, перевернувшись, погрузился под воду. Брызги разлетелись во все стороны, и пена пузырей всплыла на поверхность. Луиза только и видела, как в прозрачной воде темная фигура напарника все глубже опускалась ко дну.

– Фрэд, доложи обстановку, – сказала в микрофон женщина.

– Все хорошо, – ответил ей мужчина в микрофон, установленный в полумаске-шлеме. – Сейчас заплываю в пещеру.

– Поняла тебя.

– Знаешь, Луиза, я чувствую себя карликом в этой пещере, – признался Фрэд спустя время, когда уже находился в подводном проходе.

– Еще бы: такие размеры, – улыбнулась женщина. – Будь, пожалуйста, осторожен.

– Я тебя понял.

– Аппарат ожидает тебя на месте зацепа.

– Понял. Жди меня. Я скоро буду.

Фрэд все еще плыл, а Луиза сидела напротив монитора, скрестив руки на груди. Внезапно где-то в стороне от лодки послышался гул, от которого женщина встрепенулась. Удивленная необычным шумом, она огляделась, но не смогла найти причину появления столь странного звука в озере. И если бы Луиза в этот момент посмотрела на воду вблизи лодки, то увидела, как под ней на небольшой глубине проплыло нечто темное и большое. Неизвестное существо имело крупное, но в тоже время короткое тело с длинными извивающимися отростками позади. Лодка казалось маленькой по сравнению с неведомым созданием. Вновь раздался гул вот только уже позади Луизы и девушка быстро обернулась. Ее охватил страх неизвестности, после чего примерно в двадцати метрах от нее вспузырилась вода. Женщина услышала странный звук чем-то напоминающий скрежет металла. Она с тревогой смотрела на образовывающиеся пузыри на воде, как вдруг все успокоилось. Загадочного гула больше не было слышно, а под лодкой больше никто не проплывал.

– Я на месте, – раздался голос Фрэда в микрофоне Луизы.

Женщина испугалась и обратилась к экрану ноутбука.

– У тебя все в порядке? – спросил он.

– Нет. То есть да, – волновалась женщина. – Что у тебя? Как успехи?

– Сейчас.

Камера робота зафиксировала Фрэда как он доставал кабель.

– У тебя какой-то взволнованный голос, – говорил мужчина, работая. – Что-то случилось? Переживаешь за меня?

– Тут происходит что-то странное.

– Что именно?

– Не важно, – подумав, ответила Луиза. – Не отвлекайся.

– Хорошо. Готово! – чуть позже радостным голосом сказал он.

Женщина взялась за джойстик управления подводным аппаратом.

– Предлагаю осмотреть это место внизу, а дальше вместе всплывем.

– Согласна.

Они погрузились на глубину. Фрэд держался возле ГНОМа. Впоследствии они выяснили, что это оказался некий котлован округлой формы. Каменный свод пещеры оставался с ним на прежнем уровне. Лишь дно опускалось и потом вновь поднималось. Дальше они заметили, когда подплыли к противоположной стороне котлована, что пещера продолжалась и изгибалась куда-то в сторону.

– Она не заканчивается, – сказала Луиза, остановив робота.

– Интересно: насколько и куда она ведет.

– Может, она соединяется еще с каким-нибудь водоемом? – помолчав, предположила женщина.

– Возможно. Ладно, поплыли обратно. Позже осмотрим.

Они развернулись и направились к лодке. Фрэд также держался рядом с ГНОМом вплоть до всплытия.

Спустя некоторое время они выплыли из пещеры. Луиза была рада, что все благополучно закончилось, однако ее вдруг снова охватила тревога: где-то в стороне от них опять раздался гул. Женщина еще раз внимательно осмотрела поверхность озера и опять-таки ничего необычного не увидела. В этот момент под лодкой что-то поднималось и приближалось к ней все ближе. Мгновение и вода вспузырилась, и брызги полетели в стороны. Луиза испугалась, но это оказался всего лишь Фрэд. Он взялся одной рукой за борт лодки, а другой снимал полумаску-шлем. В метре от него благодаря воздушному балласту всплыл подводный аппарат.

Мужчина бросил шлем в лодку и, заметив испуганное лицо женщины, спросил:

– Ты что испугалась меня, что ли?

– Ты слышал гул? – спросила она.

Фрэд нахмурил брови и с недоумевающим видом уставился на нее.

– Какой еще гул? – поставил он локти на борт лодки.

– Гул словно… словно гудок парохода.

Мужчина поднял брови, удивившись ответу напарницы.

– Ничего я не слышал, – ответил Фрэд и забрался в лодку.

– И там, – Луиза обернулась, указав пальцем туда, где раньше пузырилась вода. – Там пузырилась вода.

Фрэд посмотрел на место, на которое она указывала, а затем вновь с тем же недоумевающим лицом обернулся к женщине.

– Ты там под водой ничего странного не видел? – спросила она.

Мужчина вздохнул и ответил:

– Говорю же: я ничего не слышал и никого не видел. Может, там был косяк рыб, – махнул он рукой в ту сторону, – или еще какое-нибудь животное. Ведь здесь же есть какая-то живность? – задался Фрэд риторическим вопросом, разведя в стороны руки.

– В том-то и дело что нет! – воскликнула Луиза. – Ты не заметил, что здесь нет ни одной рыбы? По крайней мере, я не видела. Хотя в других местах, в которых мы раньше бывали, рыбы было полно. И не только ее!

– Ну, может мы ее распугали! – в ответ тоже воскликнул мужчина. – В пещере мы же видели рыбу!

– Пару рыбешек?! Ты смеешься?

– Нет, – дернул плечами Фрэд.

Луиза сдвинула брови и замотала головой. Она была недовольна тем, что напарник не воспринимает ее всерьез. Как же он не может понять самого элементарного, что в любых озерах водится рыба! Разве это не странно, что в таком большом и глубоком водоеме нет рыбы? И не только рыбы! Какая-либо иная живность здесь тоже отсутствовала. И это изумляло женщину, но не удивляло мужчину. Возможно, он не столько обращал на это внимания, сколько его напарница. А может быть, он просто игнорировал это все и продолжал заниматься любимым делом.

– Луиза, что ты от меня хочешь? Чтобы я каким-то образом привлек сюда рыбу?

Она с тем же видом на него смотрела.

– Что? – воскликнул Фрэд, протянув руку в ее направлении. – Извини, – помедлив, добавил мужчина и опустил руку. – Но если это так, то у меня нет объяснения этому явлению.

Он подтянул к лодке подводный аппарат и достал его из воды.

– Ладно, собираемся и погнали отсюда, – сказал он, сворачивая кабель.

– Итак, – говорил Фрэд Саймону, когда они находились в его палатке, – пещера буквально проделана в горе на глубине около пятнадцати метров. Причем, она имеет такие размеры, какие мы впервые видели.

На ноутбуке была включена видеосъемка подводного аппарата.

– Пещера проходит примерно на сто метров вглубь, потом изгибается в сторону, а потом резко обрывается вниз на глубину десяти метров. Это место представляет собой некий округлый котлован. Он достаточно большой, после чего пещера вновь продолжается и снова уходит в сторону.

– Дальше вы пока не заплывали, – сказал Саймон, просматривая видеозапись.

– Так и есть, – ответил Фрэд и прислонился спиной к спинке стула, скрестив руки на груди.

– Действительно огромная пещера, – задумчиво проговорил руководитель группы. – По вашему мнению: куда она ведет? – взглянул он на спелеологов.

– У меня есть предположение, что она соединяется с другим водоемом, – ответила Луиза, находившаяся рядом с ними.

– Вы сможете узнать так это или нет? – поочередно посмотрел на них Саймон.

– Сделаем все, что в наших силах. С помощью робота мы сможем исследовать столько расстояния, насколько хватит кабеля, – ответил Фрэд. – Дальше уже придется использовать свои силы.

– А без кабеля можно? – подумав, поинтересовался мужчина.

– Нет, – мотнул головой, ответил Фрэд и убрал руки с груди. – Для этого нам нужен автономный подводный аппарат, а у нас такого не имеется. Да и область применения у него совершенно иная, нежели у ГНОМа. Так что вначале отправим робота, а там уже посмотрим.

– Хорошо, – согласился Саймон и выпрямился.

– И еще: когда Фрэд находился под водой, в озере я слышала странный гул.

Он внимательно посмотрел на них, после чего настороженно спросил Луизу:

– Какой гул?

– Она слышала гул, напоминающий гудок парохода, – отвечал за нее Фрэд так, что ничего особенного здесь не было. – Еще она видела, как в нескольких метрах от нашей лодки пузырилась вода.

Саймон перевел пристальный взгляд на женщину.

– Все что он сказал – правда, – ответила она. – Я не знаю, что это было, но я точно что-то слышала. Этот странный гул в озере напомнил мне гудок парохода, который я слышала в детстве. Я даже не знаю животного, которое может издавать такой или нечто похожий звук. И вот что еще странное: в озере нет рыбы. Я нигде ее не видела. Это очень странно, Саймон.

После этих слов мужчина задумался. Что же это могло быть? Версия о том, что всему виной могла быть анаконда, исчезла сама собой. Анаконда – змея, а змеи могут только шипеть. Тогда кто обладает такой чудовищной силой, что смог смять джип Брюса? Кто может издавать гул, напоминающий гудок парохода?

Когда все были в лагере Саймон, Уилл, а вместе с ними и Анна отошли от всех в сторону.

– Значит, так, – сказал мужчина, оглядевшись, – итог таков: Алан во время исследования впадины слышит какой-то гул, однако его напарники ничего не расслышали. Ему могло бы показаться, но я этот странный шум услышал раньше него. Я тоже поначалу подумал, что мне все это послышалось. Теперь вот и Луиза стала свидетелем загадочного звука в озере. Это не может быть совпадением.

– И что это могло быть? – спросила Анна, смотря на мужчин. – И что могло так смять машину?

 

– Слушай, Саймон, – сказал Уилл, выставив ладонь вперед, а другую руку поставив на пояс, – даже если это какая-то гигантская анаконда, она не способна на такое: смять автомобиль! Да и змеи насколько я знаю, могут только шипеть!

– Я знаю. Но кто-то ведь сделал это с машиной.

– А видеофайлы Брюса? – спросила женщина. – Ты нам их так и не показал, – переглянулась она с Уиллом. – Там есть на что посмотреть? – помолчав, поинтересовалась Анна.

Саймон посмотрел на них. Он надеялся, что сможет это держать в секрете. Однако в последнее время мужчина начал склоняться к тому, что все-таки стоит некоторым членам команды рассказать о том, что смог запечатлеть на камеру его брат.

Он выдержал долгую паузу, а после вздохнул и сказал:

– Я вам кое-что покажу. Только никому об этом ни слова.

Через минуту все трое находились в его палатке. Уилл сидел за столом, а рядом с ним Анна. Саймон стоял возле них, и они смотрели последнее видео Брюса.

– Теперь можно быть уверенным, что это не анаконда, – сказал морской пехотинец, когда ролик закончился.

– Да, но что это такое?! – с изумлением спросила женщина.

– Я не знаю, – дернул плечами Саймон и скрестил руки на груди. – Животное таких размеров кроме как кита я не знаю.

– Да, но на кита это не похоже, – рассуждал Уилл. – Да и в озере он не будет обитать.

– Нужно это выяснить, – сказал мужчина и их взгляды встретились.

– Возможно, это нечто и издает тот самый гул, о котором ты нам говорил.

– Меня сейчас интересует другое: есть ли потенциальная угроза для членов команды?

– Это, пожалуй, самый сложный и серьезный вопрос, – задумчиво проговорила женщина.

– Погодите, – сказал Уилл и поднял руки, – если это нечто и издает столь странный звук, то почему же оно не напало на Алана и его друзей? Почему оно не набросилось на Фрэда и Луизу? Если была бы угроза, то скорей всего это плачевно закончилось бы для них. И ты, Саймон, прав: нужно выяснить, что это такое, а после уже делать выводы.

– И как мы это сделаем? – спросила Анна, взглянув на мужчин.

– Вот вам пример, – сказал Уилл и, встав со стула, обернулся к ним. – Известное озеро Лох-Несс, в котором – по словам свидетелей – обитает древний ящер. Возможно, времен динозавров или вроде того. Озеро исследовали, но ничего не нашли. И загадочное чудовище ни на кого не напало. Никто не стал жертвой монстра. По крайней мере, я об этом не слышал. Может быть и такое, что в этом озере обитает нечто подобное. Мы ведь нашли целаканта – древнюю рыбу времен динозавров? Но есть и другой вариант, – подумав, продолжил он. – Давай съездим в город к тому старику. Возможно, он не такой сумасшедший, каким кажется.

Саймон задумчиво посмотрел на друга. Его идея показалась ему хорошей.

ГЛАВА VIII. ОЗЕРО ПРИОТКРЫВАЕТ ЗАВЕСУ ТАЙНЫ

У Линды мужчины узнали, где живет Уильям Бернхольд.

Они направлялись к джипу, когда их остановила Дженнифер.

– Куда это вы собрались? – удивленно поглядывая на них, спросила она.

– Мы сейчас поедем к Уильяму Бернхольду, – ответил Саймон, остановившись возле автомобиля. Уилл сел за руль и хлопнул дверью.

– К этому сумасшедшему старику? – нахмурила брови женщина.

– Именно, – ответил мужчина, открывая дверь.

– Зачем? Что-то случилось? – поставила она руки на пояс.

Саймон остановился, переглянулся с Уиллом и ответил:

– Я позже тебе объясню. Справишься тут без меня?

– Да, – помедлив, ответила Дженнифер, поправив упавший на глаза от порыва ветра локон волос.

Джип тронулся с места, и они уехали. Многие удивленно наблюдали за этой картиной и с недоумевающими лицами смотрели вслед им и переглядывались между собой. Дженнифер стояла на прежнем месте и задавалась одним вопросом: зачем?

Автомобиль выехал из леса, и они поехали по ровной асфальтовой дороге.

Спустя какое-то время они подъехали к дому Уильяма.

– Этот дом? – спросил Саймон, выходя из джипа.

– Вроде как да, – неуверенно ответил Уилл. – Надеюсь, Линда не ошиблась, – сказал он, подойдя к другу. – Ну, пойдем, что ли?

Дом был деревянный, старый и одноэтажный, в отличие от других домов, стоявших рядом. В некоторых местах облупилась краска, и время медленно его разрушало. В одном месте оконной рамы вообще не оказалось, а вместе нее, прибитая гвоздями, натянута была белая ткань. Видать, хозяин не боялся, что через нее могут проникнуть в дом воры. А может быть, в том месте стояла ловушка для них. Или хозяин считал, что ужасное состояние дома не привлечет незваных гостей, а наоборот, отпугнет. Трудно сказать, хотя маловероятно, что кто-нибудь мог забраться к нему в дом. И неважно кто это мог быть: воры или дети, решившие пошалить. Уильяма Бернхольда считали сумасшедшим и его все боялись. Его дом обходили стороной, а некоторые даже считали, что в нем никто не живет. Впрочем, так подумали и наши герои.

Подойдя к двери, мужчины переглянулись, и в нерешительности Уилл постучал в дверь. В ответ последовала тишина.

Он обернулся через плечо, потом вновь переглянулся с другом и снова постучал, но на этот раз сильнее.

За дверью послышались шаги, и через несколько секунд Уильям открыл дверь. Он вышел к ним в поношенной старой одежде. Старик удивился гостям, поскольку, во-первых, к нему давно никто не приходил и давно не стучался в дверь, а во-вторых, удивился потому, что увидел перед собой тех, кого просил покинуть это место.

– Здравствуйте, Уильям, – поздоровался Саймон.

Он взглянул на обоих и не сразу спросил:

– Чего вы хотите? Издеваться пришли надо мной?

– Нет, что вы, – ответил Уилл. – У нас к вам несколько вопросов.

– Что вы хотите спросить у человека, которого считают сумасшедшим? Вы ведь тоже так думаете?

– Мы вас…, – начал Саймон.

– Уходите, пожалуйста, – перебил его Уильям. – Мне не о чем с вами говорить.

Он хотел закрыть дверь, как вдруг мужчина спросил:

– Что вы знаете о загадочном шуме в озере?

Старик остановился, открыл перед ними дверь и заинтересованно спросил, вглядевшись в мужчину:

– Что вы сказали?

– Я спросил вас, что вы знаете о загадочном шуме в озере?

– Он еще напоминает гудок парохода, – помедлив, пояснил Уилл.

Он еще раз взглянул на обоих, но уже без злобы и подозрений, после чего сказал:

– Проходите.

Гости переглянулись и вошли.

Уильям посмотрел по сторонам улицы, не выходя за порог дома, и закрыл дверь.

Фрэд и Луиза к тому моменту в очередной раз двигались к подводной пещере. На этот раз они снова решили исследовать ее с помощью ГНОМа на максимальную длину кабеля, а уже после погрузиться самим. Это входило в их планы.

– Вы слышали?! Вы видели его?! – спрашивал Уильям, когда они вошли в комнату. – Пожалуйста, присаживайтесь, – протянул он ладонь в сторону дивана. Он был такой же старый, как и сам дом и хозяин.

– Кого? Злого духа? – с язвительной усмешкой спросил Уилл, присаживаясь.

Старик не обратил на это внимания.

Саймон посмотрел на друга таким взглядом, чтобы он больше так не говорил. Мужчина осознал ошибку и поднял руку в знак того, что больше не будет.

– Уильям, мы пришли спросить вас, что вы видели тогда в тот злополучный день, – проговорил руководитель группы.

Старик сглотнул, встал с кресла и налил из графина в стакан воды. Руки его тряслись, но он контролировал себя. Хозяин дома залпом осушил его и ответил:

– Я ничего не видел. Я лишь стал свидетелем страшных событий. Но я до сих пор вижу все перед глазами, словно это было вчера,– прибавил он, смотря застывшими глазами в одну точку.

– Тогда почему вы говорите, что в озере обитает злой дух, который утащит всех на дно? – поинтересовался Саймон.

– Потому что он неуловим. Его изредка можно увидеть. Но если вы окажетесь в озере – вы обречены.

– Некоторые члены из нашей команды уже заплывали в озеро и, между прочим, не один раз, – заметил Уилл. – Почему же он не напал на них?

– Я не знаю, – не нашел ничего ответить Уильям. – Но я знаю одно: в этом озере обитает зло.

– Мне кажется, это похоже на какую-то сказку, – равнодушно сказал морской пехотинец и откинулся на спинку дивана.

– Это не сказка, – проговорил старик и открыл дверцу шкафа.

Немного поискав, он достал уже довольно потрепанный и пожелтевший газетный листок и протянул его мужчине. Уилл потянулся за ним. На листке была изображена фотография с маленьким мальчиком, окутанным в полотенце, возле которого стояли двое взрослых мужчин. На заднем плане толпа – зеваки, журналисты, полицейские, отдыхающие…

– «Чудом выживший мальчик спасся из лап неизвестного чудовища», – прочитал Уилл.

Мужчины взглянули на Уильяма.