Основной контент книги Beowulf
Text

Volume 150 pages

0+

Beowulf

$10.63

About the book

Edwin Morgan's Beowulf has been a popular standard translation for half a century. His version is a vigorous, spoken English and conveys the heroism, violence and pathos of the first English epic. The poem marks a key moment in Edwin Morgan's development, as he recalls: 'This translation of Beowulf was made in the last years of the 1940s and was published in hardback by the Hand and Flower Press in 1952. In the present Carcanet edition, poem and introduction have been kept the same despite temptations to tinker here and there. The translation which was begun shortly after I came out of the army at the end of the Second World War, was in a sense my unwritten war poem, and I would not want to alter the expression I gave to its themes of conflict and danger, voyaging and displacement, loyalty and loss. Inter arma musae tacent («In the time of conflict the Muses are silent»), but they are not sleeping.' Edwin Morgan is a major translator. In 2011 he was awarded the Weidenfeld Translation Prize for his version of Racine, Phaedra. His Carcanet titles include his Collected Translations (1996).

Genres and tags

Log in, to rate the book and leave a review
Book «Beowulf» — read a free excerpt of the book online. Leave comments and reviews, vote for your favorites.
Age restriction:
0+
Release date on Litres:
07 November 2024
Volume:
150 p.
ISBN:
9781847776044
Editor:
Publisher:
Copyright holder:
Bookwire
Draft, audio format available
Average rating 4,8 based on 52 ratings
Draft
Average rating 4,4 based on 24 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 443 ratings
Audio
Average rating 4,2 based on 784 ratings
Text
Average rating 4,1 based on 113 ratings