Read the book: «Чудовище из озера»
Louie Stowell
THE MONSTER IN THE LAKE
Text © Louie Stowell, 2019
Illustrations © Davide Ortu, 2019
This translation of The Monster in the Lake is published by arrangement with Nosy Crow ®Limited
© Захаров А.В., перевод на русский язык, 2020
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020
* * *
ЭТОТ НОВЫЙ БЛОКНОТ ПРИНАДЛЕЖИТ ДЖОШУ. ЕСЛИ ТЫ НЕ ДЖОШ, РУКИ ПРОЧЬ.
ЕСЛИ ЖЕ ТЫ ВСЁ-ТАКИ ДЖОШ, ЧИТАЙ ДАЛЬШЕ.
ЕСЛИ ТЫ АЛИТА ИЛИ КИТ, МОЖЕШЬ ЗАГЛЯДЫВАТЬ ЧЕРЕЗ ПЛЕЧО И ЧИТАТЬ, ЕСЛИ ХОЧЕШЬ. НО НИЧЕГО НЕ ДОБАВЛЯЙ.
И ЕЩЁ, ЕСЛИ ТЫ КИТ: НЕ ПАЧКАЙ ЭТУ КНИГУ. ОНА НОВАЯ!
Дорогой Джош из будущего!
В будущем, где ты живёшь, с тобой, скорее всего, произойдёт много всего интересного, так что оставляю тебе несколько записок, чтобы ты не забыл всё то интересное, что уже произошло.
Кстати, ты уже премьер-министр? Остановил глобальное потепление? Или стал знаменитым писателем? Хочу поскорее дожить до будущего, чтобы узнать!
В общем, вот что произошло недавно. В начале летних каникул наша подруга Кит стала волшебницей – самой юной в мире, насколько я знаю, а знаю я много. Мы с Алитой узнали, что мы не волшебники (обидно, ага), но всё-таки помогли спасти мир (ура). Вот некоторые другие важные факты, которые нужно знать о волшебниках, а также о наших каникулах…
1. Волшебники существуют, но они не все носят длинные белые бороды и остроконечные шляпы. Мантии, впрочем, у них ЕСТЬ, а наша местная волшебница, Фэйт Брэтуэйт, носит целую кучу серёжек-звёздочек и красится очень яркой помадой.
2. У каждого волшебника есть ещё одна работа: они заведуют библиотеками. Всё потому, что под каждой библиотекой спит дракон. Если этот дракон проснётся, произойдут ужасные вещи. Так что, когда библиотекарь говорит тебе «тс-с» в читальном зале, он на самом деле спасает мир от огня и хаоса, а не пытается испортить настроение.
3. В начале лета злодей по имени Адриан Солт попытался разбудить дракона из нашей библиотеки, потому что хотел с помощью его силы стать волшебником. Я, Кит, Алита и Фэйт остановили его, воспользовавшись магией, книгами и своими мозгами. В основном моим мозгом.
4. Некоторые книги в нашей библиотеке – магические, и мне запрещено читать их вслух, если рядом не стоит Фэйт: книжные заклинания настолько мощные, что могут сработать, даже если ты не волшебник. Есть и другие магические книги, они называются книги-порталы. С их помощью можно путешествовать на огромные расстояния между библиотеками.
А ещё книги-порталы очень классные, потому что ты словно попадаешь внутрь книги. Например, один из порталов – это книга по садоводству, и можно побродить по разным замечательным садам. Впрочем, книги про опасных зверей и монстров не такие классные, потому что в них надо бегать, а я не люблю бегать. Мозги у меня сильнее, чем ноги.
5. Под библиотекой таится Книжный лес. Ещё он называется «Книгохранилище», и именно там прячут по-настоящему волшебные книги. Со временем некоторые из этих книг превращаются обратно в деревья, а их страницы – в ветки и листья, покрытые заклинаниями. Мне КАТЕГОРИЧЕСКИ запрещено читать заклинания на книгах-деревьях. Это практически самые мощные заклинания в мире, и, насколько я понял, меня может просто разорвать на месте. Кит тоже запрещается их читать, потому что она всего лишь волшебник-стажёр. Но вряд ли этого следует опасаться: она больше любит лазать по деревьям, чем читать.
6. Вроде бы на этом всё. А, подожди, нет. Я ещё ничего не рассказал о драконе, который спит под нашей библиотекой. Её зовут Дракка, и наша работа заключается ещё и в том, чтобы читать ей книги – тогда она спит и видит интересные сны. Ещё можно залезть в сон Дракки и поговорить с ней. Правда, её бывает трудно понять, но она дружелюбный дракон, а не злой.
7. Мы с Алитой помогаем Кит готовиться в волшебницы – вместе с Фэйт, которая её по большей части и обучает, потому что Кит слишком маленькая, чтобы поступить в Академию Волшебников. Кит колдует всё лучше и лучше, но пока ещё делает много ошибок. А ещё она не любит читать, так что нам с Алитой приходится узнавать всё о том, как работает магия, и объяснять ей, когда она ошибается.
Джош – конец связи!
P.S. Джош забыл добавить, что в библиотеке живёт полудог-полудракон по имени Догон. Догон – самое прелестное маленькое существо из всех, что я видела. Он выдыхает очень милые огоньки. И ещё: по большей части это Джош всегда говорит Кит, что она неправа.
Алита ххх
Я ЖЕ ГОВОРИЛ ТЕБЕ: НИЧЕГО НЕ ДОБАВЛЯТЬ, АЛИТА! И Я НЕ ВСЕГДА ГОВОРЮ КИТ, ЧТО ОНА НЕПРАВА, – ТОЛЬКО КОГДА ОНА ПО-НАСТОЯЩЕМУ НЕПРАВА!
P.P.S. Ребята, вы пишыте в этом блокноте уже несколько ЧАСОВ, давайте пойдём и займёмся чем-нибудь повеселей. У нас же летние канникулы, а не школа!
Кит
КИТ, ЭТО МОЙ БЛОКНОТ. ХВАТИТ В НЁМ ПИСАТЬ! ТЫ ВЕДЬ НЕ ЛЮБИШЬ ПИСАТЬ! ТЫ ДАЖЕ НАПИСАЛА «ПИШЫТЕ» НЕПРАВИЛЬНО! И МЫ ПОЙДЁМ ГУЛЯТЬ, КОГДА Я ЗАКОНЧУ.
ТАК. Я ЗАКОНЧИЛ.
Джош – конец связи. И на этот раз я спрячу блокнот в БЕЗОПАСНОЕ место.
Глава 1
Ошибка с заклинанием
В Книжном лесу под библиотекой Кит Спенсер практиковалась в заклинаниях. Она была коренастой девочкой с рыжими волосами, бледной кожей и в такой заляпанной одежде, какую обычно носят разве что профессиональные борцы в грязи.
В тот момент на Кит была мантия (пока ещё чистая) и она удерживала в воздухе над головой огненный шар. От напряжения она высунула язык и скорчила гримасу. Задание было следующим: поднять огненный шар над головой, а потом опустить его на землю. Пока всё шло хорошо…
Фэйт объясняла ей, как сотворить заклинание. Библиотекарь, высокая темнокожая женщина, чьи брови были всегда едва заметно изогнуты, словно она саркастически улыбалась, носила длинное, флуоресцентно-жёлтое платье и большое синее ожерелье. Волосы она заплетала в длинные косы, а её элегантные ногти были того же ярко-синего цвета, что и украшение на шее. В отличие от Кит, мантии на ней не было: волшебники по большей части надевали их лишь на церемонии и вечеринки. Но вот Кит, волшебница-стажёр, носила мантию, чтобы отмечать свой прогресс. Каждый раз, когда она узнавала новое заклинание, к подолу прирастала очередная жёлтая полоска. Сейчас жёлтая лента была шириной примерно с ладонь.
Кит надеялась, что вот-вот получит очередную полоску за заклинание «Контролируемый огненный шар». Она уже так к этому близка!
Фэйт стояла рядом с Кит, внимательно наблюдая за огненным шаром.
– Теперь медленно… используй жест, который я тебе показала… и медленно-медленно подними шар на несколько дюймов. Вот так. Мягче…
Кит так сильно сосредоточилась, что её лоб был буквально залит по́том. Это самое трудное заклинание из всех, что она пробовала. Сами слова были не очень сложными: просто сказать «Фойер, обен» в самом начале. Но после этого нужно было сфокусировать мысли настолько сильно, что казалось, где-то в глубине черепа вот-вот лопнет кровеносный сосуд.
Кит чувствовала, как магия течёт сквозь неё, и сосредоточенно смотрела на огонь, поддерживая его стабильную, шарообразную форму…
Она чуть приподняла руки. Огненный шар закачался и чуть опустился.
Но потом стал подниматься, медленно-медленно…
Внутри Кит появилось какое-то новое ощущение. Ей никогда не удавалось заставить это заклинание работать нормально. Она так и должна себя чувствовать? Такое напряжение! Почти больно…
– У меня получается! – воскликнула Кит. – Оно работает, я чувст…
И тут огненный шар взлетел в воздух и, словно фейерверк, взорвался среди крон деревьев, разлетевшись огоньками всевозможных цветов.
– ААААААААА! – закричала Кит, тряся руками, словно они загорелись. Потом она споткнулась о корень и упала, больно ударившись копчиком. БУМ!
– Ты в порядке? – Фэйт бросилась ей на помощь. – Не обожглась? Не сломала ничего?
– Нет… не думаю. – Кит ушибла ягодицы, но весь жар от заклинания ушёл вверх. Она посмотрела туда, где взорвался огненный шар.
– Куда он делся? – спросила она.
Фэйт махнула рукой куда-то вверх.
– Над деревьями висят защитные заклинания, которые не дают непослушной и дикой магии повредить библиотеку наверху. Они заблокировали твой огненный шар. – Фэйт улыбнулась. – Так что не беспокойся, ошибки здесь не причинят никому вреда.
Кит нахмурилась.
– Тут вот какая штука: я думала, что заклинание работает. То есть… оно даже работало. Я не знаю, что пошло не так. Что-то было… странно.
Она посмотрела на мантию. Новая лента не появилась. Кит сразу пала духом.
– Ну… – сказала Фэйт. – На улице тепло и солнечно – может быть, ты отвлеклась? Думаю, ты бы сейчас предпочла погулять… Может быть, тебе нужен перерыв?
Кит стало обидно. Да, она в самом деле легко отвлекалась. И – да, снаружи стоял погожий августовский день, и все её ровесники сейчас наверняка гуляли в парке или плавали в бассейнах. Но она не отвлеклась. Не в этот раз.
Фэйт взяла стопку книг, которыми они пользовались, и подтолкнула Кит к выходу из Книжного леса.
– Пойдём. Думаю, на сегодня достаточно работы. Надо взять перерыв.
– Но я не просто отвлеклась, – сказала Кит; ей не хотелось, чтобы Фэйт считала её ленивой. – Я что-то почувствовала. Как раз перед тем, как оно не сработало, у меня было… странное ощущение вот здесь.
Она приложила руку к груди.
Фэйт с любопытством взглянула на неё.
– Звучит странно, – сказала она.
Удерживая книги на сгибе одной руки, она вытащила из кармана что-то похожее на маленькую серебристую флейту, только вместо мундштука в неё был вделан синий драгоценный камень. Она нажала несколько кнопочек, и камень вдруг стал красным.
– Что это? – спросила Кит.
– Таумометр, – ответила Фэйт. Держа его в вытянутой руке, она помахала туда-сюда перед Кит. – Он измеряет магию. Хм-м-м… Уровень дикой магии в воздухе высоковат, даже с учётом того, что дракон неподалёку.
Она встряхнула таумометр и снова посмотрела на него. Драгоценные камни светились, словно новогодняя гирлянда, прибор даже начал тихо гудеть.
– Хм-м… Может быть, он поймал лишнюю магию у меня в кармане. Там слишком много волшебных предметов, надо бы навести порядок.
Она постучала по большому, на вид совершенно плоскому карману на платье в районе бедра. Но от стука в нём что-то зазвенело. У Фэйт все карманы были такие: в них лежала целая куча вещей, но при этом карманы всегда казались пустыми. Кит умоляла научить её этому, но Фэйт объяснила, что здесь дело не в конкретном заклинании: такое происходит постепенно, когда постоянно носишь в кармане магические предметы.
– А теперь иди на прогулку и хорошенько повеселись. У меня встреча с Советом Волшебников. – Фэйт извлекла из кармана солнечные очки. – Не забыть бы надеть их.
Совет Волшебников занимался всеми магическими делами Англии, Уэльса и Шотландии, и все библиотекари были обязаны отчитываться перед ним по крайней мере раз в год. Члены Совета были очень старыми и ворчливыми, а собрания – настолько длинными и унылыми, что, по признанию Фэйт, она не раз просто засыпала на середине.
– Главное – носить солнечные очки, – говорила Фэйт. – Тогда никто не узнает, что ты спишь.
Кит убежала на улицу, в кои-то веки радуясь, что она ещё просто стажёр.
Глава 2
Парк
Выбравшись на свободу, под жаркие лучи солнца, Кит отправилась на поиски друзей, Алиты и Джоша. Как она и ожидала, они лежали под деревом и читали. Алита свернулась вокруг своей стопки книг, словно аккуратно одетый дракон, охраняющий бумажные сокровища. Её чёрные волосы были, как всегда, заплетены в идеальные косы, а здоровый блеск коричневой кожи говорил о том, что она всегда ест фрукты и овощи, и её даже не приходится при этом уговаривать. Собственно, даже сейчас у неё была коробочка с нарезанным манго, которую ей дала мама. Кит не понимала, как такое вообще возможно, но Алите удавалось одновременно читать и есть манго и при этом не посадить ни единого жёлтого пятна на светло-голубое платье.
У высокого, худого Джоша были кудрявые тёмные волосы, смуглая кожа и вечно сосредоточенное лицо. Читая, он делал пометки в блокноте – собственно, без блокнота Джош вообще никуда не ходил. У него была потрясающая память, но он всё равно настаивал, что нужно всё записывать «для потомства». Кит не совсем понимала, что значит это слово…
Джош читал книгу о короле Артуре и истории волшебников, которую Фэйт достала для него в Книгохранилище. Он лежал на расстеленном пледе – отчасти для того, чтобы на одежде не осталось пятен от травы, но отчасти и для того, чтобы не запачкать книгу.
У Алиты тоже был коврик, на котором она разложила сразу несколько книг. Последнюю книгу о Дэнни Фанданго – «Дэнни Фанданго и костяная корона» – она перечитала уже в четвёртый раз за это лето, и теперь перешла к другой, ещё более толстой книге, «Властелину колец». Кит думала, что от такой книги можно запросто получить хроническую травму запястья. А когда попыталась заглянуть через плечо Алите в её книгу, то поняла, что заодно можно травмировать и мозг.
– Привет, Кит! – сказал Джош. – Ты знала, что король Артур на самом деле был волшебником, а вот Мерлин – нет?
Кит ответила, что не знает и даже не уверена на сто процентов, нужно ли ей это знать.
– В общем, – продолжил Джош, взволнованный новыми открытиями, – Мерлин был жуликом, который пытался украсть силу у Артура! А Гвиневера тоже была волшебницей, но в исторических книгах об этом молчок, потому что тогда люди думали, что волшебниками должны быть только мужчины.
– Похоже, история – это очень скучно, – сказала Кит. – А ты что читаешь, Алита?
– Я как раз добралась до того места, где Фродо прибыл в Ривенделл с другими хоббитами и Странником, – ответила Алита, словно Кит уже знала, кто все эти люди, что это за места и кто вообще такие хоббиты.
– Что не так? – спросила Алита, увидев мрачное лицо Кит.
– Моё заклинание взорвалось, – ответила Кит. – Большой огненный шар, бабах. – Она бросилась на землю рядом с друзьями, и свежие пятна от травы украсили её колени, шорты и футболку.
– А теперь Фэйт, наверное, ещё и думает, что я лентяйка.
– А что не так с заклинанием? – спросила Алита.
– Ты все жесты сделала правильно? – спросил Джош и показал, как правильно ставить руки, чтобы управлять огненным шаром.
– Да! – сказала Кит. – Клянусь, всё было правильно.
– Даже тот, когда сгибаешь локоть? – настаивал Джош.
Алита пихнула его в бок и ответила:
– Кит знает, что делает, капитан Умник.
– Да! Я сделала всё правильно! – воскликнула Кит, с благодарностью глядя на Алиту. – Но магия как будто не слушалась.
– Ты уверена, что правильно произнесла все слова? – скептически посмотрев на неё, спросил Джош.
Кит закатила глаза.
– Ладно, не веришь – не надо. Пойдём лучше прогуляемся. – Она подняла книги Алиты и Джоша. – Ух ты, они тяжёлые.
– Если читать их сидя – совсем нет, – с надеждой ответил Джош, не двигаясь с места.
Но Кит сверлила их взглядом, так что в конце концов Джош и Алита с неохотой встали и свернули подстилки и они все вместе пошли к пруду смотреть на уток.
В их сторону шёл выгульщик собак. Кит подумала, что это лучшая работа в мире: просто ходишь по парку с целой толпой псов. Они увидели немецкую овчарку, таксу с палкой в зубах, маленькую чихуахуа, огромного питбуля с очень добродушной мордой… Собак было столько, что Кит быстро сбилась со счёту. Алита улыбалась ещё шире, чем Кит.
– Так. Много. Собак, – прошептала она.
Большая собака отбилась от стаи и присела по делам, и все остановились. Выгульщик широко улыбнулся ребятам.
– Хотите поздороваться? – он показал на собак. – Они все очень дружелюбные.
Алиту дважды просить не пришлось. Милых собачек нужно было срочно погладить. Она опустилась на колени, аккуратно положила огромную книгу на сложенное одеяло и почесала за ухом пухлого маленького спаниеля. Кит, присев, погладила таксу. Та отчаянно дрыгалась и в целом выглядела какой-то недовольной. Судя по всему, жизнь ходячей колбаски не очень-то приятна.
Джош был не так рад, как девочки.
– А что, если они меня оближут? – недоверчиво спросил он.
– В этом-то весь и смысл! – воскликнула Алита. – О-о-о, она лижет мне лицо!
– Это негигиенично, – пробормотал Джош.
Девочки сидели на коленях и гладили сразу нескольких собак, хихикая, когда те пытались их облизывать, и тут Кит услышала голос. Этот голос не был похож ни на один из тех, что ей доводилось слышать прежде: сопящий, нетерпеливый, взволнованный. Она не понимала, откуда он доносится. Одно было ясно сразу: голос не человеческий.
– М-м-м-м. Гусиная какашка! – сказал он.
Глава 3
Голоса
Кит посмотрела на Джоша и Алиту. Те озирались, пытаясь понять, откуда же послышался голос. Джош присел рядом с девочками.
– Что происходит? – прошептал он. – Вы тоже это слышали?
Кит и Алита кивнули.
Снова послышался голос:
– Какашка! Я нашла гусиную какашку! Она теперь моя! Надо по ней покататься! М-м-м! Она такая гусиная!
Немецкая овчарка перевернулась на спину и стала с блаженным выражением морды валяться на траве.
– Перестань! – воскликнул выгульщик собак. – Плохой мальчик!
Другой, более высокий голос, сказал:
– Тут есть палка. Это моя палка! Отдай мне палку!
– Кит, по-моему, это они говорят, – прошептала Алита. Она показала на маленькую чихуахуа, которая пристально разглядывала брошенную таксой на землю палку.
– Занимательно! – проговорил Джош.
– Как такое возможно? – спросила Кит.
– Должно быть, это магия! – сказала Алита, изумлённо оглядывая говорящих собак.
Тем временем спаниель, похоже, остался недоволен тем, что его перестали гладить. Он положил переднюю лапу на колено Алите и облизал ей руку.
– Ещё! Человек! Друг! – сказал он. – Погладь меня ещё!
Алита моргнула.
– Прости, – ответила она и продолжила гладить собаку. – Они не просто говорят. Они с нами разговаривают!
Выгульщик собак усмехнулся.
– Да, иногда действительно кажется, что они разговаривают.
– По-моему, он не слышит, как они говорят, – тихо сказал Джош и улыбнулся выгульщику. – Замечательные собаки!
– Спасибо! – ответил тот.
– Спасибо, – сказала умная на вид колли.
Кит погладила её.
– Кто у нас хороший мальчик? – спросила она, чувствуя себя довольно неловко.
– Я девочка, – ответила колли. – Но я хорошая. Я хорошая девочка.
– Почему ты разговариваешь? – прошептала Кит, наклонившись поближе к колли, чтобы выгульщик собак не услышал.
– Я всегда разговариваю, – сказала колли. – Обычно просто никто не слушает. Можно мне немного бекона?
– Что, прости? – удивилась Кит.
– Бекона. Раз уж ты обратила на меня внимание. Мне очень хочется бекона. Я всегда говорю людям, что хочу бекона, но они меня не слушают. Можно мне бекона?
– Прости. У меня нет бекона, – ответила Кит, и ей стало очень жаль, что она разочаровала удивительную говорящую собаку.
– Что ж, пойду-ка я, – сказал выгульщик собак. – Останавливаться надолго нельзя, а то они все разбредутся кто куда! Хорошего дня! Сегодня отличная погода!
– Пока! – сказала колли. – В следующий раз принесёшь бекон?
Ребята смотрели вслед собакам, слушая их болтовню.
– О, снова какашка!
– Бекон!
– БЕЛКА!
Ребята переглянулись между собой.
– Что только что произошло? – спросила Кит.
– Заклинание? – предположил Джош. – Это же не ты сделала, а, Кит?
– Меня не учили заклинанию, которое заставляет животных говорить, – сказала Кит. – Такое бы я точно запомнила! И произносила каждый день!
– Значит, другой волшебник? – спросила Алита и огляделась. В парке было много народу: кто-то устроил пикник, кто-то играл во фрисби, кто-то выгуливал собак. – Как можно отличить волшебника в толпе?
– Ну, если верить книге, которую мне дала Фэйт, никаких очевидных признаков нет, если только у тебя с собой нет специального оборудования вроде таумометра, – сказал Джош. – Волшебники выглядят точно так же, как ты или я. Или, очевидно, как Кит.
– Давайте походим по парку – может быть, увидим, как кто-нибудь колдует, – предложила Кит.
Но они так и не увидели ничего такого. Никто не совершал подозрительных жестов руками и не бормотал слов на смеси языков, из которых состояли магические формулы. Ни одного волшебника, нигде.
Но, проходя мимо стаи ворон, сгрудившихся на дереве, ребята кое-что услышали.
– Проваливайте с моей ветки, вы, растрёпанные воробьелизы!
– Это моя ветка, а не твоя! – возразила вторая ворона. – Ищи себе другую, ты, тусклопёрый недомахиватель!
– Эй, вороны! – позвала Алита. – Вы нас понимаете?
Ребята услышали перешёптывание, потом одна из птиц слетела на землю и внимательно оглядела их чёрными глазами.
– Мы понимаем тебя. Но не знаем почему, – сказала ворона, потом посмотрела на Кит. – Волшебница, – продолжила она. – Чую волшебницу. Это ты сделала?
– Нет, клянусь, – ответила Кит.
– Хм, – сказала ворона. – Обычно такое делают волшебники. Не доверяю волшебникам. О! Червяк! Вороны, внимание! Червяки!
Остальная стая тоже спустилась вниз и стала клевать землю, наслаждаясь вкусом извивающихся червяков.
Кит, Джош и Алита пошли дальше. Добравшись до той части парка, что поросла деревьями, они услышали писклявые голоса.
Понять, откуда они доносятся, удалось не сразу, но потом Алита опустилась на колени и показала пальцем.
– Муравьи! – воскликнула она. – Тут муравейник.
Но, хотя муравьи и говорили по-человечески, понять их было совершенно невозможно. Каждый муравей пищал своё слово – и, похоже, в совершенно случайном порядке.
– Земля!
– Магия!
– А!
– Перемены!
– Новые!
– Грядут!
– Внизу!
– Голод!
– Подождите, – сказала Алита. – У насекомых коллективный разум. Они всё делают группами. Так что каждый отдельный муравей вряд ли скажет что-то интересное. Нужно собрать всё вместе. Может быть, порядок слов неважен?
– Но я не думаю, что мы сможем услышать одновременно всех муравьёв, которые здесь есть, – возразил Джош. – Парк слишком большой. Так что, скорее всего, некоторые слова мы не услышим.
– Может быть, тогда обойти парк и записать их слова на диктофон? – предложила Алита. – А потом собрать всё вместе?
– А может быть, легче будет найти кого-нибудь, кто и один осмысленно говорит? – предложила Кит. Она заметила в кустах у озера водяную полёвку. – Эй! – крикнула она и помахала полёвке рукой.
Та недоверчиво посмотрела на Кит.
– Нет! С тобой я говорить не буду, – сказала полёвка. – Люди держат кошек. И собак. Собаки едят полёвок. Люди – это не к добру!
– Обещаю, я не причиню тебе вреда! – воскликнула Кит. – И собаки у меня нет!
– А у меня есть еда, – сказала Алита, решив попробовать другой подход. Она вытащила из кармана пачку хрустящего печенья. Полёвка посмотрела на неё с интересом.
– Слушаю… – Она засеменила в их сторону.
Алита протянула ей ладонь с кусочками печенья. Кит задумалась, хорошая ли эта идея – подносить пальцы так близко к мордочке зубастого маленького зверька, но полёвка быстро подбежала, схватила печенье и так же поспешно убежала на безопасное расстояние.
– Почему ты умеешь говорить? – спросил Джош, пока полёвка жевала.
– А почему ТЫ умеешь говорить? – спросила в ответ полёвка. – Обычно вы не говорите. Только издаёте всякие человеческие звуки.
– Ты не замечала ничего странного? – поинтересовалась Кит. – Например… как кто-то колдует?
– Ничего не знаю о колдунстве, – сказала полёвка. – Но тут что-то… – Она заговорщицки огляделась. – Тут появилось что-то новое. Дашь ещё печенья?
Алита покачала головой.
– Тогда прощай! – сказала полёвка и снова исчезла в кустах.
– Животные в этом парке СОВЕРШЕННО бесполезны, – проворчал Джош.
– По-моему, они просто голодны, – ответила Алита. – Я не очень-то разговорчива, когда хочу есть.
– Жаль, что тут нет обезьян. Готова поспорить, они бы лучше всё объяснили, – сказала Кит. – Потому что они больше похожи на нас.
– На самом деле вороны очень умные, – сказала Алита. – Но мне кажется, им просто наплевать и на нас, и на то, что нам нужно. И я их понимаю. Будь я вороной, тоже интересовалась бы только вороньими вещами.
– Если животные не помогут, как нам тогда понять, что происходит? – спросил Джош.
– Ну, кроме нас, похоже, говорящих животных никто не слышит, – ответила Кит и показала на людей вокруг. Всё шло своим чередом, никто не бегал и не кричал «Боже мой, животные разговаривают!»
– Может быть, всё потому, что мы дети? – предположил Джош. – Взрослые слишком близоруки, чтобы видеть то, чего не ожидают увидеть? В «Дэнни Фанданго» иногда так бывает.
– Но дети в парке тоже есть, – возразила Алита. Она показала на маленького мальчика, который бросал палку спаниелю, чтобы тот её приносил. Мальчик и собака явно не разговаривали между собой.
– Значит, с животными можем говорить только мы, – проговорила Кит. – Всё было бы понятно, если бы с ними могла говорить только я, потому что я волшебница, но вы тоже можете, так что… – Она нахмурилась. – Как нам выяснить, что происходит?
Джош и Алита одновременно улыбнулись. Кит эти улыбки не понравились.
– Знаю, – сказал Джош. – Мы можем пойти в библиотеку и ПОИСКАТЬ!
– Или… я могу сотворить заклинание? – предложила Кит.
– Или можно поискать данные.
– Значит… мы в такой день будем сидеть в душном помещении и до вечера читать книжки? – спросила Кит.
– Именно, – ответила Алита. – Ура! Книги!
– Ура, – сказала Кит голосом, который предназначался для чего угодно, но не для этого слова.
The free excerpt has ended.