Повесть о прекрасной Отикубо. Повесть о старике Такэтори

Text
Author:
4
Reviews
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Book description

«Повесть о прекрасной Отикубо». Прекрасная и кроткая сирота Отикубо, страдающая от издевательств жестокой мачехи, покоряет сердце молодого высокородного дворянина, но их путь к счастью будет долог и тернист…

«Повесть о старике Такэтори». Знатные женихи борются за руку таинственной красавицы Кагуя-химэ, рожденной в стволе бамбука, и выполняют ее сложные, фантастические задания…


В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.

Detailed info
Age restriction:
16+
Date added to LitRes:
04 May 2023
Date written:
X в.
Size:
280 pp.
ISBN:
978-5-17-154129-3
Translator:
Вера Маркова
Copyright:
ФТМ, Издательство АСТ
Table of contents
Does the book violate the law?
Complain about book
Повесть о прекрасной Отикубо. Повесть о старике Такэтори by — ebook, download epub, txt, mobi, pdf or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorite.
Book is part of series
«Эксклюзивная классика (АСТ)»
Золотой осел
Человек, вернувшийся издалека
Баллада Редингской тюрьмы
-5%

Отзывы 4

Сначала популярные
Джамиля Хапаева

Эта история по сути является японской вариацией сказки о Золушке. Если имя Золушка происходит от слова «зола», то Отикубо в свою очередь переводится как «каморка». Как и в истории с Золушкой, таким прозвищем девушку награждает мачеха по имени Китаноката — «Госпожа из северных покоев».


Было у тюнагона по имени Минамото-но Тадаёри много y красивых дочерей и окружали их самыми нежными заботами. Была у тюнагона еще одна дочь, Отикубо, мать y которой происходила из обедневшей ветв императорского рода, но рано ушла из этого мира. Китаноката невзлюбила свою падчерицу, обращалась с ней хуже, чем с последней служанкой, и поселила её поодаль от дворца, в домике у самых ворот. У Отикубо не было ни родных, ни близких, кроме молоденькой служанки бойкого ума по прозванию Усироми (далее в повести её зовут Акоги). Отикубо не уступала своим сёстрам в красоте. Она была наделена светлым умом и в совершенстве овладела искусством шитья и игры на цитре.


Мудрая не по годам, преданная и находчивая Акоги намеревается устроить жизнь своей любимой госпожи Отикубо...

Джамиля Хапаева

Эта история по сути является японской вариацией сказки о Золушке. Если имя Золушка происходит от слова «зола», то Отикубо в свою очередь переводится как «каморка». Как и в истории с Золушкой, таким прозвищем девушку награждает мачеха по имени Китаноката — «Госпожа из северных покоев».



Было у тюнагона по имени Минамото-но Тадаёри много y красивых дочерей и окружали их самыми нежными заботами. Была у тюнагона еще одна дочь, Отикубо, мать y которой происходила из обедневшей ветв императорского рода, но рано ушла из этого мира. Китаноката невзлюбила свою падчерицу, обращалась с ней хуже, чем с последней служанкой, и поселила её поодаль от дворца, в домике у самых ворот. У Отикубо не было ни родных, ни близких, кроме молоденькой служанки бойкого ума по прозванию Усироми (далее в повести её зовут Акоги). Отикубо не уступала своим сёстрам в красоте. Она была наделена светлым умом и в совершенстве овладела искусством шитья и игры на цитре.



Мудрая не по годам, преданная и находчивая Акоги намеревается устроить жизнь своей любимой госпожи Отикубо...

NaumovaLena

Одна из самых неожиданных книг года для меня. Чтение я начинала с некой долей скептицизма, честно говоря, не ожидая ничего сверхъестественного от этой книги. Но ...

Научите её смотреть на вещи более здраво, ведь в жизни ещё не то бывает...

Но книга мне невероятно понравилась. Понравилась до такой степени, что я ее прочитала за один день. При всей своей простате и даже некоторой доли наивности, что нельзя отрицать, книга написана так хорошо, что от нее очень трудно оторваться. Плавность повествования прекрасно погружает в атмосферу Японии. Видимо в этой простате и наивности, как раз и кроется ключ к притягательности этого произведения.

«Повесть о прекрасной Отикубо», в основе сюжета которой – сказка о злой мачехе и нелюбимой падчерице. Такой ритейлинг на старую сказку про Золушку, но на японский мотив. Очень интересно описывается быт и уклад жизни японских семей. С большим интересом узнала о том, как обмениваются любовными записками влюбленные в Японии:

Печален наш мир... Где искать спасенья? Нет горы такой, Чтоб укрыла от горя, О цветок дикой груши!

Повесть несет в себе большую смысловую нагрузку: кроткость и смирение всегда вознаграждается, терпение приносит свои плоды. А доброта всегда побеждает зло.

В книге две повести. Вторая это повесть о старике Такэтори. Она гораздо меньше по объёму, не более 50 стр. Но несмотря на это она ни в чём не уступает повести об Отикубо. А может даже в ней заложены более глубокие смысли.

Рекомендую всем, кто хочет побольше узнать о стране восходящего солнца!

ne_lixo

Я не  фанат японской культуры, но почему-то эта книга вызвала у меня интерес. В книге две повести, которые чём-то напоминают известные мотивы. В целом, неплохой сборник.

 «Повесть о прекрасной ятикубо» 3/5.

Скажем так, это что-то вроде истории про Золушку, но слишком слащавая и сказочная. Если кратко по сюжету, то у нас есть бедная-несчастная Ятикубо, чьё имя переводится как «коморка». Красавица да ещё и с золотыми руками, которая терпит тяготы от своей мачехи: от простого шитья на всю семью до попыток замужества за старого пердуна.  Отец - типичный тюфяк, который верит всему, что говорит его женушка, поэтому соглашается со всеми наказаниями, а порой вообще не вдупляет, что творится у него под носом. И вот тут-то служанка решается помочь своей госпоже и устраивает брак с молодцом и красавцем, который сразу проникается историей девушки и решает помочь ей, попутно наказывая родственников ятикубо.

Огорчила бесхребетная  ятикубо, которую можно использоваться вместо половой тряпки. Я надеялась на какой-то рост, на развитие ее как девушки, но всего этого не было. Наоборот, она хотела всех простить и жить в мире, ведь как это так, чтобы люди страдали, даже те, которые пытались подстроить ее изнасилование. По сути, никакой роли она не сыграла, а в названии повести можно было бы увековечить других, более важных персонажей.

Муженёк ятикубо почему-то меня выбесил своими действиями. Окей, он хотел всем отомстить и наказать, в принципе, довольно благородно. Но! Почему-то страдала не мачеха, а ее дети. Мне было очень жаль  девушек, с которыми обошлись довольно жестоко.  А в конце концов, все отрицательные персонажи осознали, какие они плохие и все стали жить в мире и гармонии.

Из плюсов  могу выделить красивый слог  и изобретательность некоторых героев. Но в целом, это треш, учитывая ещё и начало отношений между гг.

«Повесть о старике Такэтори»  4/5.

Не могу точно сказать, какую сказку или легенду напомнила мне эта повесть, но у меня стойкое чувство, что нечто подобное я уже читала.

В общем, в центре сюжета бедный старик, который однажды в роще находит ребёнка, берет его к себе и воспитывает. И, о чудо, вырастает прекрасная девушка, да ещё и в прибавок старик богатеет. Девушка неземной красоты, и в неё сразу влюбляются все знатные господа. Да вот только она не хочет замуж, поэтому дабы отвалить женихов, придумывает им невыполнимые задачи: то драконий камень принести, то жемчужную ветвь. Женихи особо напрягаться не хотят, поэтому обманывают всех, а потом терпят крах. А в итоге оказывается, что сюжет вовсе не про то, как красивая девушка отшивает потенциальных мужей.

Мне очень понравилось, как были обыграны разные фразеологизмы и пословицы в этой книге. Нам словно рассказывали легенды о том, как возникли определённые выражения и слова. Но в целом, сюжет не впечатлил. Я так и не поняла, про что же была эта повесть.

Оставьте отзыв