Read the book: «Тайна японской шкатулки», page 5

Font:

Глава 9. Предвкушение и сборы

Васса вернулась домой спустя пару часов, вид у нее был задумчивый и немного уставший. Дея услышала, что бабушка вернулась, и сбежала к ней вниз по лестнице.

– Ну как все прошло? – поинтересовалась она.

– Как сказать. Родители Арно согласились практически сразу, как только я им предложила. Они порядком устали от проделок Арно и отчасти были счастливы отправить его на пару месяцев погостить к моей родне. А вот с родителями Ланы было все немного сложнее. Они страшно переживают за свою малышку. Они устроили мне форменный допрос, куда, зачем, с кем и почему. Я даже в какой-то момент малодушно подумала может оставить Лану дома. И вправду, такое приключение не совсем подходящее мероприятие для такой изнеженной натуры как Лана. Но потом я здраво рассудила, что вы все мне этого никогда не простите, и прошлось подключать железные аргументы о том, что океанический климат ужасно полезен для ее здоровья. Мне кажется, только это и смогло их убедить.

– Бабушка, ты у меня такая замечательная! – радостно воскликнула Дея и подпрыгнула на месте от переизбытка чувств. – Я собралась уже.

– Неужели? – иронично протянула Васса. – Ну пойдем построим, что у тебя получилось.

Они пошли наверх и еще пару часов потратили на перекладывание всех вещей заново.

В это же самое время Арно метался по своей комнате судорожно собирая вещи, он был в восторге, что он наконец-то сможет пережить самое настоящее приключение, наверное, самое грандиозное в своей жизни.

Лана подошла к вопросу более практично, они сидела на кровати и писала список, перечитывала, вычеркивала половину и начинала писать снова. Для нее сборы представлялись настоящей проблемой.

Дея и Васса сидели ужинали, когда внезапно раздался стук в дверь. Васса удивленно подняла брови, встала из-за стола и пошла открывать. Спустя пару минут она вернулась вместе с мистером Боргом.

– Добрый вечер. Что-то случилось? – поинтересовалась Дея переводя взгляд с одного на другого.

– Да не то, что бы случилось. Я вдруг задумался с какой целью японец-архитектор оставил шкатулку мистеру Вальтведеру? Он понимал, что мистер Вальтведер довольно стар, даже если он откроет шкатулку вряд ли предпримет попытку поехать в Японию, тем более в те времена это было бы форменным безумием. Что вы об этом думаете? —спросил он у Вассы. – Мне эта мысль настолько не давала покоя, что я не выдержал и пришел к вам обсудить.

– Хм, любопытный вопрос. Может то, что в Японии готовы ждать не только мистера Вальтведера, а любого человека, наследника Вальтведера, например? Я думаю, что вы получите ответы на все вопросы там, в Японии. И совершенно ни к чему сейчас ломать голову еще и об этом, и так забот хватает, —сказала Васса.

– Да, наверное, вы правы, но мне вдруг захотелось это с вами обсудить. – немного смущенно сказал мистер Борг.

– Проходите, поужинайте с нами. – пригласила его Васса за стол. – Дея уже собралась, с родителями Арно и Ланы я договорилась, хотя местами было непросто. Ребята, наверное, уже тоже во всю пакуют свой багаж. Через день будет проходить почтовый дилижанс, думаю, вы как раз на него успеете.

– Да, я тоже подумал о нем, – согласился с ней мистер Борг. – Какая будет легенда для нас?

– Я думаю, что ребята должны быть вашими учениками. С такой разницей в возрасте и такой разной внешностью ребят, выдать вас за родственников будет проблематично. Вот только чему вы будете их учить? И с какой целью направляетесь в Японию? – Васса подперла кулачком подбородок и задумалась.

– Самое разумное, с моей точки зрения, это история мира и разных стран. Посещение закрытой до недавнего времени страны в таком случае выгладит довольно логично. Что скажите? – поинтересовался он у Вассы. – Тем более эта та область, в которой я действительно неплох.

– Что ж вполне может быть, – согласилась с ним Васса, – Только вам действительно придется периодически устраивать лекции для ребят.

– Думаю мы справимся с этим. Я подберу пару-тройку интересных книг из своей библиотеки, я так понимаю вашу библиотеку Дея уже почти всю изучила?

– Да, там не осталось почти для нее белых пятен, – согласилась с ним Васса. – Ну что ж тогда решено, и целью вашей поезди будет изучение Японии, это вам вдвойне на руку, по дороге сможете под этим предлогом расспрашивать всех о Японии, в том числе о Киото, вам наверняка пригодится любая информация об этом месте. Больше всего я переживаю за то, что ваш коллега по каким-то причинам не встретится с вами, и вам придется добираться от Осаки до Киото самим, – Васса тяжело вздохнула.

– Давайте не будем придумывать проблемы раньше времени, – мистер Борг ободряюще похлопал ее по руке. – Мы со всем справимся. Вы же знаете этих детей, они нигде не пропадут. Уже поздно пойду-ка я домой. Подберу самые любопытные книги для ребят. Завтра утром сбор у вас как всегда?

– Да, конечно, будем вас ждать утром, завтра надо сложить вещи Ланы и Арно, чтобы послезавтра утром вы все были готовы. Я думаю, вам стоит прийти к дилижансу отдельно от нас. Родители Ланы и Арно наверняка пойдут их провожать и не к чему что бы они видели нас всех вместе.

– Согласен, это разумно. Ну что ж спокойной ночи и до завтра, – учтиво поклонившись на прощание мистер Борг ушел домой. Дея сидела за столом и уже клевала носом, последние дни выдались настолько насыщенными эмоционально и физически, что даже ее неуемный организм требовал передышки.

– Дея, дорогая, иди спать, а то еще немного и упадешь со стула, – Дея вскинула голову услышав бабушкино замечание.

– Хорошо, бабуль. Спокойной ночи, – она покорно поднялась и поплелась наверх в свою комнату.

Васса смотрела ей в след и думала, «Даже не поспорила. Правда так устала? Или в преддверии предстоящего путешествия стала взрослее, разумнее? В любом случае ей оно должно пойти на пользу.» Васса сидела, размышляла на диване, взгляд ее блуждал по комнате, пока не наткнулся на бутылочку, которую они достали из шкатулки. Если Сэм прав и там действительно как-то сильный растворитель, он может им пригодится, в таком путешествии может случится все что угодно. Она встала, нашла подходящую по размеру коробочку, аккуратно упаковала туда бутылочку и убрала в уже собранные вещи Деи. Постояв пару минут в тишине гостиной, Васса направилась в библиотеку, спать ей еще не хотелось, она решила найти пару книг по истории мира и предложить их завтра мистеру Боргу. Бездействие было для нее невыносимо.

Рано утром, когда Васса и Дея сидели и завтракали в дверь постучали.

– Ну вот, началась, – вздохнула Васса и пошла открывать. На пороге стоял запыхавшийся Арно с двумя увесистыми дорожными саквояжами, рядом с ним стояла и улыбалась, как всегда, прекрасная Лана.

– Доброе утро! – поприветствовала она Вассу. Арно только кивнул, пытаясь отдышатся.

– Доброе, мои милые, – Васса покачала головой, ободряюще похлопала Арно по плечу. – Проходите, мойте руки и за стол.

Арно с трудом затащил багаж в дом, с явным облегчением сбросил саквояжи на пол и отправился в ванну.

Васса закрыла за ними дверь и прошла на кухню. Когда все уселись за столом она обратилась к Арно и Лане.

– Это весь ваш багаж?

– О нет! – тут же воскликнул Арно. – Это все багаж Ланы. Свой я донести уже не смог.

Васса перевала вопросительный взгляд на Лану. Лана тяжело вздохнула.

– Это мама, – немного подумала и добавила. – И папа. Они искренне считают, что я не смогу прожить без всех этих вещей. Я пыталась их убедить в обратном, но тщетно. Я помнила о вашем предложении перебрать багаж у вас дома и часть оставить, так что проще было согласится и принести все сюда.

Васса облегченно выдохнула, она была морально не готова выдержать бой с Ланной из-за каждого платьица и туфелек, и хорошо если она спокойно отнесется к значительному уменьшению объема ее багажа.

– Что ж хорошо. Тогда после завтрака займемся разбором твоих вещей. Арно, а ты после завтрака отправляйся и принеси свой багаж. Вчера вечером к нам заходил мистер Борг, и мы решили, что вы оправляетесь завтра на почтовом дилижансе в Сан-Франциско. Так что времени на сборы остается не так много, и нам бы надо поторопится. Еще нам необходимо обсудить вашу легенду.

Арно с удовольствием уплетал завтрак и только молча кивнул в знак согласия. В это время в дверь снова постучали. Васса поднялась и опять пошла к двери. За дверью предсказуемо был мистер Борг.

– Доброе утро Сэм. Проходите, мы как раз завтракаем, присоединяйтесь, – приветливо сказала Васса, потом она повнимательнее присмотрелась к мистеру Боргу. Он явно был чем-то встревожен или даже расстроен и порядком запыхался. – Что-то случилось?

– Здравствуйте. Мне кажется да, – он нервно обернулся.

– Проходите и рассказывайте, что еще у нас стряслось, – сказала Васса, впуская его в дом. Ей немного передалась его нервозность, и она внимательно оглядела двор, прежде чем закрыть дверь, и как будто бы ничего необычного не заметила. Но тут ее интуиция подвела. За кустами у калитки прятался ее сосед.

Когда они разместились за столом мистер Борг начал свой рассказ.

– Утром я собрал необходимые книги для нашей легенды, взял их с собой и отправился к вам. Уже на подходе к вашему дому мне на встречу выскочил ваш сосед, мистер Вальтведер. Я так задумался, что не заметил даже откуда он появился. Он начал меня расспрашивать кто я, откуда взялся, почему кручусь здесь, и не я ли влез в его дом. Я был так растерян, что не смог ничего ответить ему по достоинству. Он застал меня врасплох. Я только оттолкнул его со своего пути и ускорив шаг направился к вам. По дороге я постоянно оглядывался, мне казалось, что он следует за мной по пятам. Теперь я вдвойне считаю, что нам стоит на время уехать подальше от вашего соседа. Он решительно настроен докопаться до истинны в вопросе проникновения в его дом, – закончил свой рассказ мистер Борг.

– Н-да неприятная ситуация получается, – Васса задумалась. – Ну что ж завтра утром вас тут уже не будет, а разборки с соседом предоставьте мне. Давайте обсудим вашу легенду. Вы Сэм наставник этих прекрасных детей и обучаете их истории древних цивилизаций. Вы, друзья мои, соответственно, его прилежные ученики. Предлагаю каждому из вас выбрать свою цивилизацию, например древний Рим, Грецию, Египет, Китай и до вечера изучить хотя бы поверхностно свою тему. Тогда вы сможете поддержать беседу и создать достоверную видимость вашего обучения. Также настоятельно рекомендую весь путь изучать выбранную тему. Цель вашего путешествия изучить Японию, ее культуру и историю. Так как страна совсем недавно открылась миру, ваш интерес будет выглядеть естественным и расспросы о ней закономерными. Так, Арно, ты сейчас отправляешься за своими вещами, к вечеру мы должны собрать весь ваш багаж. Дея, Лана, а вы садитесь за книги, я так понимаю Сэм вы именно их нам принесли?

– Да. Вот я подобрал наиболее подходящее по выбранной теме, – подтвердил мистер Борг и разложил на столе несколько книг. Девочки увлеклись выбором тем для себя, мистер Борг им активно помогал, Арно умчался за своим багажом, а Васса отправилась убирать со стола после завтрака.

Через некоторое время вернулся Арно, у него за спиной была закинута небольшая сумка. Васса только проводила его одобрительным взглядом. Арно поспешил к Лане с Деей и присоединился к ним в нелегком процессе познания древних цивилизаций.

Васса приступила к титаническому труду разбора вещей Ланы. У нее сложилось впечатление, что родители отправляли дочь погостить не на пару месяцев, а как минимум на год или навсегда. Спустя час, показавшейся Вассе вечностью, она закончила паковать багаж Ланы. Наскоро просмотрев то, что взял с собой Арно, она сложила весь их багаж в одну кучу. Получилось не так много, ребята вполне смогут все это унести на себе, если придется. Васса отправилась готовить обед для всей компании. После обеда, наши друзья и мистер Борг вернулись к изучению литературы по истории древних цивилизаций. Васса помогала им по мере своих знаний и возможностей. За этим занятием время до вечера пролетело не заметно, и все собрались расходится по домам.

– Нам необходимо взять с собой минимальное оборудование для исследования, я уберу его в свои вещи, и, если будет слишком тяжело, уже в Сан-Франциско разделю его с Арно, – предложил мистер Борг.

– Вам надо взять с собой побольше писчих принадлежностей, вам придется записывать довольно много информации, в Японии с привычными вам вещами могут быть проблемы, – подсказала Васса. – Ну как вам легенда вашего путешествия? – обратилась она к ребятам. Дея, любопытная до всего нового и привыкшая много читать, только улыбнулась. Арно и Лана не разделяли ее оптимизма, но понимали, что это действительно необходимо.

– Будем учить, – вздохнув за двоих ответил Арно.

Васса только улыбнулась, она надеялась, что во время путешествия они втянутся и действительно увлекутся выбранными темами, все же им предстоит долгое плавание, а заняться на корабле будет особо нечем.

– Ну что ж, пожалуй, это все, – оглядевшись по сторонам сказала Васса. – Завтра на рассвете встречаемся тут. Всем спокойной ночи.

На этом все разошлись по домам в предвкушении уже такого близкого и такого долгожданного путешествия.

Глава 10. В путь

Проснувшись настолько рано, что за окнами еще было темно, Васса спустилась вниз и начала готовить сытный и разнообразный завтрак на всю компанию, ведь не известно когда им теперь придется поесть домашней еды. Компания не заставила себя долго ждать. Сначала проснулась и спустилась Дея, почти сразу за ней пришли парадоксально неразлучные Лана и Арно. Наскоро перекусив, Васса решила еще раз перепроверить все вещи ребят.

– Как родители не увязались вас провожать? – спросила она у Ланы и Арно.

– Мои и не настаивали, я с ними попрощался и ушел, что их вполне устроило, они конечно любят меня, но они рады что у них будет небольшая передышка от моих проказ, – пожал плечами Арно.

– Я долго убеждала своих, и с огромным трудом они согласились попрощаться со мной на пороге дома, для них это целая трагедия, – вздохнула Лана.

– Ага, они еще полчаса махали ей платочком вслед как будто навсегда с ней прощались, а не на каникулы, – поддакнул Арно.

– Ну что ж мистера Борга мы встретим уже только у дилижанса, пожалуй, нам пора. Все готовы? – спросила Васса. Ребята недружным хором высказали свое согласие, поднялись со своих мест и пошли к багажу. Спустя десять минут они все вместе вышли из дома и направились к местной церкви, месту остановки дилижанса.

Когда они подошли к церкви, около нее уже собралась небольшая группа уезжающих, провожающих и встречающих. Васса поздоровалась с всеми и встала с ребятами отдельной группой подальше ото всех. Она оглядывалась по сторонам высматривая мистера Борга. Его нигде не было видно. Дея поймала ее тревожный взгляд и сказала шёпотом:

– Не переживай он обязательно придет, он точно не пропустит наше путешествие, – и погладила ее по руке успокаивая.

Через некатора время на приличной скорости на небольшую площадку перед церковью въехал дилижанс, запряженный четверкой вороных лошадей. Он плавно остановился, и возница соскочил на землю.

– Кто до Сан-Франциско прошу, – шутовски поклонился он и улыбнулся.

Народ начал толпится около дилижанса стараясь занять лучшие места внутри и распихать багаж, наши друзья тоже подошли ближе. Мистера Борга все еще не было видно, Васса уже во всю переживала, не могла же она отпустить детей одних. Ребята начали рассаживается в дилижансе. Арно занял место на крыше, махнув девчонкам присоединятся к нему. Они переглянулись и полезли вслед за ним. Васса дала им последние наставления и отошла в сторону нервно комкая платок в руках. И вот, когда дилижанс совсем было готов был тронутся в путь, к нему подскочил мистер Борг с чемоданчиком в руках. Он залез внутрь, бросив лишь мимолетный взгляд на ребят и едва кивнув Вассе. Она выдохнула, напряжение спало, и она немного расслабилась. Через пару мгновений дилижанс тронулся, она махала ребятам платком и сдерживала наворачивающиеся слезы. Еще минута и дилижанс скрылся за поворотом, увозя ее единственную внучку навстречу неизвестности.

Тем временем ребята в отличии от Вассы совсем не испытывали ни грусти, ни печали, ведь они неслись вперед, и их ждали новые впечатления и неизвестные приключения.

Дорога была не самая лучшая, их довольно сильно трясло на колдобинах, но они лишь покрепче вцеплялись в перила и подставляли лица встречному ветру.

Дорога прошла в целом спокойно. До самого Сан-Франциско они ехали на крыше одни, в целях конспирации с мистером Боргом в разговоры не вступали и делали вид что они не знакомы. На непродолжительных стоянках держались вместе и подальше от всех остальных. Арно как единственный мужчина взял все ответственность за организацию их быта на себя. Дея была для этого не вполне организованна, а Лана слишком изнежена.

Дилижанс по пути остановился на ночлег в придорожной харчевне, ребята взяли себе один двухместный номер на троих. Наскоро поужинав, они с трудом доползли до номера,сдвинули две кровати вместе и завалились спать. Буквально через три минуты все они крепко спали. Все-таки дорога оказалась немного сложнее, чем она представлялась сидя на диване у камина. Во время путешествия мистер Борг тоже не пытался к ним подойти, но пристально наблюдал за ними и готов был прийти на помощь в любой момент, если того потребует ситуация.

Возница разбудил всех очень рано. Сонные ребята выползли из своего номера, перекусили, взяли с собой еды в дорогу, снова забрались на крышу дилижанса и заняли свои, уже ставшие привычными, места.

Еще спустя несколько часов тряски по ухабистым дорогам и пару остановок дилижанс, наконец, достиг Сан-Франциско, и наши герои соскочили с крыши дилижанса последний раз. Самая маленькая, первая часть их пути была позади.

Сошедший с дилижанса народ быстро подхватив свой багаж разбрелся кто-куда по своим делам. На небольшой, мощеной брусчаткой площади остались только ребята и мистер Борг. Они отошли немного в сторону и наконец-то собрались вместе. Мистер Борг был очень серьезен, но несмотря на это похвалил ребят за их собранность.

– Вы молодцы. Отлично себя вели по дороге сюда. Арно молодец позаботился о девочках. Мы установим некоторые правила нашего дальнейшего путешествия. Первое: девочки, вы никуда не ходите одни, с вами всегда должен быть рядом или я, или Арно. Второе: у каждого из нас с собой всегда должна быть копия записки, которую мы достали из шкатулки. Не оставляем ее в багаже, всегда носим при себе, это на случай кражи багажа, ну или в самом плохом варианте вдруг мы потеряемся и добираться до цели придется раздельно. Относительно денег так же, каждый носит с собой часть денег всегда и везде. Ну и во всем слушаемся меня, я все-таки ваш наставник. Споры и дискуссии со мной на любые темы разрешаю только при полном отсутствии свидетелей. Вот вроде и все. Думаю, будет просто соблюдать эти правила. Сейчас предлагаю отправится в порт и выяснить, когда и как мы сможем добраться до Осаки. По дороге в порт нам надо найти книжную лавку, и подобрать вам еще несколько книг по истории древних цивилизаций и позавтракать. Как вам план?

– План отличный, – за всех одобрил Арно. – Предлагаю начать с завтрака. Относительно правил я предлагаю все самое ценное деньги, шкатулку, драгоценности убрать в одну небольшую сумку и повязать, например, мне на пояс. А то вдруг и правда багаж украдут.

– Да, я думаю, это правильно. – согласился с ним мистер Борг. Но на улице этим не стоит заниматься. Пойдемте вон там небольшой трактир, – мистер Борг и махнул рукой куда-то вперед.

Подхватив вещи, наша компания отправилась в указанном мистером Боргом направлении. С огромным аппетитом позавтракав и взяв с собой немного еды, они вышли на улицу. Они уже узнали, что эта улица приведет их прямиком к порту.

Улица была широкая, длинная и круто сбегала вниз, на ней было довольно активное движение, повсюду сновал народ. Впереди вдалеке виднелся сине-голубой океан с маленькими пенными барашками волн. Туда-то они и направились. По дороге они наткнулись на книжную лавку и их багаж обогатился еще несколькими книжками. В том числе они приобрели небольшой путеводитель по Японии, удивительно шустрые предприниматели уже успели выпустить их. Конечно, об интересующим их месте особо ничего не было, только общая информация о стране, но все же.

Наконец они достигли порта. Поинтересовавшись у прохожих, где тут кассы судоходной компании, они поспешили туда. Им было необходимо приобрести билеты на ближайший корабль до Японии. Каково же было их разочарование, когда они узнали, что ближайший пассажирский корабль в сторону Японии отправляется аж через две с половиной недели. Испытав огромное разочарование, они вышли на улицу, растерянно переглядываясь.

– Что же нам теперь делать? – спросила Лана. – Неужели нам придется вернутся? Второй раз родители нас точно не отпустят.

– Может поживем в Сан-Франциско и подождем отправления корабля. – предложил Арно.

– Боюсь это довольно дорого, да и времени столько терять не хочется совсем, мы тогда точно не вернемся домой за два месяца, – потирая подбородок сказал мистер Борг.

– Как же нам быстро добраться до Японии? – воскликнула Дея. Они продолжали стоять на месте и обдумывать свое незавидное положение. Куда идти дальше они не знали. И тут к ним подошел довольно молодой, симпатичный и хорошо одетый незнакомец с мальчишеской обаятельной улыбкой. Он обратился к мистеру Боргу.

– Прошу прощения. Я невольно стал свидетелем вашей беседы. Я так понимаю у вас проблема с путешествием до Японии? – поинтересовался он.

– Да, совершенно верно, – с некоторым подозрением подтвердил мистер Борг. Ребята молча переглянулись.

– Простите что вмешиваюсь, но позвольте дать вам небольшой совет, – продолжил незнакомец. – Если вам не удалось попасть на пассажирский корабль, вы можете попытать удачу на торговых кораблях. Сейчас с Японией идет активная торговля и корабли снуют туда-сюда, ну не каждый день, конечно, но довольно часто. Вас не так много и багаж не очень объемный, как я вижу. Капитаны частенько подрабатывают таким извозом. Комфорт, конечно, будет не такой, как на пассажирском судне, но зато не придется терять драгоценное время.

Мистер Борг очень внимательно выслушал незнакомца. Во время его речи он немого расслабился, но все же был подозрителен. – Спасибо большое за такой дельный и своевременный совет. Но с чего вдруг такая доброта к совершенно незнакомым людям?

Незнакомец широко, немного печально улыбнулся и сказал. – Я сам недавно попал в сложную ситуацию и мне не так повезло с советчиком, как вам, я из-за этого потерял целое состояние. Это долгая и печальная история, не думаю, что вам она будет интересна, поэтому я решил помочь. Мне это совершенно ничего не стоит, а вам может сильно облегчить жизнь, – произнес незнакомец и улыбнулся.

Наша дружная компания переглянулась между собой. Им как будто пришла в голову одна и та же мысль, и Дея спросила.

– А вы бывали в Японии?

– О да, довольно много раз. Прекрасная страна, довольно необычная для нашего понимания, со своими, иногда очень специфическими, традициями, но все равно прекрасная. Вам должно там понравиться, – сказала он.

– А вы не откажитесь отобедать с нами? Я был бы очень признателен, если бы вы поделились полезной информацией о Японии для неопытных путешественников. Я, естественно, угощаю, – предложил мистер Борг.

– О благодарю, я правда не знаю, чем могу быть вам полезен, – немного смутился молодой человек.

– Никогда не знаешь какая именно информация пригодится, – развел руками мистер Борг.

– Ну что ж хорошо. Пойдемте, я знаю неплохое заведение тут рядом, за углом, – согласился незнакомец. – Ох, я не представился, как невежливо с моей стороны. Меня зовут Тайлер Хук.

– Я Сэм Борг, – представился мистер Борг в ответ и представил ребят. – А это мои ученики Дея, Арно и Лана.

– Приятно познакомится, – улыбнулся мистер Хук. И наши друзья, сопровождаемые мистером Хуком, отправились обедать.

Рассевшись за столом и сделав заказ, мистер Борг обратился к мистеру Хуку.

– Мы с моими учениками занимаемся изучением древних цивилизаций. Когда мы узнали, что Япония открыла свои границы, и туда стали возможными путешествия, мы решили, что нам совершенно необходимо туда попасть. Но вот уже на первом этапе пути мы столкнулись с такими неожиданными трудностями. Нам очень повезло, что вы повстречались нам, надеюсь ваш совет пойдет впрок, и мы действительно сможем отправится в Японию на одном из торговых судов.

– Как интересно, а с какого города вы собираетесь начать свои исследования? – поинтересовался мистер Хук.

– Мы планировали добраться до Осаки, оттуда направится в Киото. Он долгое время был столицей Японии, поэтому и хотим начать с него, – приоткрыл их планы мистер Борг. Ребята все это время молча переводили свои взгляды с одного на другого и внимательно слушали.

– Я бывал в Осаке много раз. Это сейчас один из крупнейших торговых центров Японии. Собственно, я как раз раньше и занимался торговлей, – вздохнул мистер Хук.

– Почему раньше? Это и есть ваша печальная история? – полюбопытствовал мистер Борг. – Простите, это, наверное, не мое дело.

– Ох, да не страшно. Это не какая-то фантастическая тайна, просто не думаю, что это хоть кому-то интересно, – начал свой рассказ мистер Хук. – Я одним из первых оценил торговый потенциал Японии. Влез в долги, но приобрел небольшой, но крепкий корабль, и отправился в Японию, загрузив свой корабль разнообразными товарами. Страна достаточно долго была в изоляции и иностранным торговцам было что предложить местным жителям. Я продал весь товар буквально за несколько дней. Загрузил корабль товаром по новой и отправился в обратный путь. Дома товары из Японии тоже пользовались огромной популярностью. Одно такое путешествие окупило все мои долги, и еще остались средства на закупку нового товара. Так как я успел изучить рынок, второй раз я более тщательно подбирал товары и из второго путешествия я вернулся почти богачом. Так прошло два года, я накопил приличный капитал и приобрел еще один корабль. Но в один печальный момент я неудачно вложил все свои деньги и потерял абсолютно все. Корабли мои пришлось продать, и вот теперь я банкрот. Не знаю, как жить дальше, – грустно вздохнув закончил свой рассказ мистер Хук. – Вот собственно тот момент, когда мне не хватало дельного совета, поэтому я решил немного помочь вам.

– Да печальная история, – покачал головой мистер Борг. – У вас остались друзья в Японии? Может вам отправится туда?

– Да, друзья там действительно есть, и я уже думал об этом, но, к сожалению, в данный момент я не могу себе позволить такого путешествия. Я ведь успел даже изучить немного японский язык, меня это очень выручало в моем деле.

Друзья переглянулись. Дея поймала взгляд мистер Борга и закивала. На лице мистера Борга отразились сомнения и внутренняя борьба.

– Прошу прощения. Мистер Борг могу я вас попросить уделить мне пару минут наедине, – обралась к нему Дея.

– Да, конечно, – извинившись они встали из-за стола и отошли к стойке.

– Мистер Борг, послушайте я знаю, что мы видим этого человека первый раз в жизни, но давайте позовем его с нами в путешествие. Не отказывайтесь сразу, прошу, выслушайте. Он много знает и о Японии, и о том пути, который нам придется преодолеть. Тем более помощь еще одного взрослого мужчины будет нам не лишней, – Дея умоляюще посмотрела на него.

– В твоих словах есть зерно здравого смысла, – все еще сомневаясь, сказал мистер Борг. – Он действительно может нам очень помочь добраться до Осаки или даже до Киото. Давай попробуем. Он вроде производит впечатление порядочного человека.

Они вернулись за стол. Дея сияла, мистер Борг все еще был задумчив. Лана и Арно с любопытством переводили взгляд с одного на другого, но они, конечно, догадывались что будет дальше.

– Мистер Хук, – начал мистер Борг. – Возможно, то, что я сейчас скажу вам покажется неожиданным, но может вы согласитесь отправится с нами в Японию? – спросил мистер Борг. Над столом повисло молчание. Мистер Хук выглядел ошарашенным. В глазах Арно и Ланы читалось понимание. Дея смотрела на мистера Хука с мольбой в глазах, он явно покорил ее сердце.

– Я понимаю, что мы только познакомились и мое предложение несколько неожиданно, но мы совсем неопытные путешественники и можем наделать непросительных ошибок, в такой ситуации такой бывалый человек как вы были бы спасением для нас. По дороге вы сможете поведать нам все, что знаете о Японии, я же оплачиваю ваше путешествие, и вы сможете добраться до ваших друзей в Японии. Мы будем полезными друг другу. Прошу подумайте об этом, не отказывайтесь сразу. Будем считать, что мы нанимаем вас в качестве проводника, – мистер Борг посмотрел на мистера Хука. Его аргументы закончились.

– Это действительно неожиданно, – задумчиво протянул мистер Хук. – Я понимаю ваши мотивы, и в них действительно есть доля истины. Я могу согласится на ваше предложение только в том случае, если мы договоримся, что, когда мы доберемся до Японии, я встречусь со своими друзьями и возмещу вам всю потраченную на меня сумму, – твердо закончил мистер Хук.

– Справедливо. Я согласен, – улыбнулся мистер Борг.

– Ура! – воскликнула Дея. Мужчины улыбнулись и обменялись рукопожатиями.

– Обычно корабли отправляются в плавание на рассвете, поэтому предлагаю сейчас пройтись вдоль пристани и расспросить кто собирается отправляться в ближайшие пару дней в нужную нам сторону. Когда найдем подходящий попутный корабль решим, где остановимся на ночь, – предложил мистер Хук. Все поддержали его предложение, собрались и отправились на поиски корабля.