Основной контент книги Особое чувство собственного ирландства
Text

Volume 250 pages

1995 year

12+

Особое чувство собственного ирландства

4,3
38 ratings
livelib16
3,8
130 ratings
Not for sale
Email
We will notify you when the book goes on sale

About the book

«Особое чувство собственного ирландства» – сборник лиричных и остроумных эссе о Дублине и горожанах вообще, национальном ирландском характере и человеческих нравах в принципе, о споре традиций и нового. Его автор Пат Инголдзби – великий дублинский романтик ХХ века, поэт, драматург, а в прошлом – еще и звезда ирландского телевидения, любимец детей. Эта ироничная и пронизанная ностальгией книга доставит вам истинное удовольствие.

See all reviews

Книга не самая простая и читается не очень быстро. У автора, определённо, свой стиль. Кому интересны бытовые истории, окрашенные ирландским колоритом и с неплохим юмором, то вполне можно прочесть)

Очень интересно, весело. В период пандемии путешествовать сложно, а эта книга может быть хорошим помощником в вечернее путешествие в Ирландию. Поднимает настроение и отвлекает от насущных дел, советую!

Считается, что английский юмор достаточно специфический, но, честно говоря, с английским юмором у меня проблем никогда не было. Американский юмор мне всегда казался более специфическим, а это потому, что я не догадывалась, насколько окажется специфическим ирландский юмор! Даже если представить Пата Инголдзби стендапером в каком-нибудь ирландском пабе, где люди хорошо подвыпили, и им смешно все подряд, все равно мне не удалось ни разу даже криво улыбнуться, не то чтобы рассмеяться. Не буду же я в такую жару наливаться виски, чтобы проникнуться! Надеюсь, что переводчик максимально постарался, и проблема не в переводе непереводимой игры слов. Известный телеведущий, по-моему, рассчитывал, что рассмешить читающую публику так же легко, как и ирландских домохозяек, но он ошибся. Одно дело кривляться перед камерами, другое – владеть остротой слова и быть действительно смешным. Нет, Инголдзби не Жванецкий! Хотя, с другой стороны, ирландцы смогли бы по достоинству оценить юмор Жванецкого? у нас ведь тоже полно своей специфики. Хорошо, что Инголдзби признался, что сам оплачивал публикацию своей книги. Так что, ребята, если вы тоже не поняли «ирландского юмора», – живите без комплексов!

Моя бабушка, помнится, закапывала свои ногти. Считала, что в последний день они восстанут в полной славе и бессмертии на Страшный Суд. Мы ей говорили, что Господь Всемогущий будет по уши занят толпами народа, Ему недосуг судить ее ногти ХХ века.

Сегодня день святого Патрика, который отмечается в Ирландии как национальный праздник. Люди во всем мире, неровно дышащие к Изумрудному острову, надевают зеленую одежду, идут в ирландские пабы пьют Гиннесс, разговаривают разговоры Erin Go Bragh. Но сегодня у нас могут с этим проблемы.

Хоть российские медики и разработали препарат в десять тысяч раз более эффективный, чем все предыдущие, под названием "Мир", и вируса теперь можно не бояться, однако зелень на одежде может доставить неприятности. А значит, в традициях книжного эскапизма, самое время рассказать об "Особом чувстве собственного ирландства" - давно собиралась, да повода не было.

Это сборник эссе, в разное время выходивших в авторской колонке издания "Вечерняя пресса", где дублинский поэт, драматург и прозаик, а также теле- и радиоведущий Пат Инголдзби, подвизался в качестве колумниста. В девяностые он прекратил сотрудничество со СМИ, чтобы целиком посвятить себя поэзии.

Книги издает на собственные деньги и продает самостоятельно, бродя по дублинским улицам с тележкой. По крайней мере, так было в девяностые прошлого века, теперь вряд ли, имея в виду, что в нынешнем году ему восемьдесят. Так или иначе, в культурных кругах личность он известная и даже культовая.

Коротенькие эссе странным образом умудряются быть в одно время ядовито- язвительными, очаровательными, исполненными зрелой нежности и по-детски непосредственными. Темы самые разные, от остросоциальных на тему нищих детей до заметок натуралиста о котах, и энтомолога: о гусенице, о блохах (уморительно смешного) и пауке. Моя самая большая любовь в книге "В память о Дмитрии", некролог неизвестного происхождения сикаражке, почившей в кухне автора.

Много о возрасте, о культе молодости, социально навязывающем глубоко зрелым людям стремление молодиться во что бы то ни стало. О таких неприглядных-неудобных, непринятых к обсуждению (особенно учитывая время написания, восьмидесятые прошлого века, когда идеи бодипозитива и принятия себя еще даже не витали в воздухе) темах, как слуховой аппарат, зубные протезы, необратимо меняющие фонетический строй, о разного рода возрастных болячках и неизвестно откуда берущемся пузичке, о котором так и хочется сказать: "А это не мое".

Сама я из читателей, несущихся галопом-по-европам и проглатывающих по книге в день, но хочу сказать, что именно эта много выиграет, если читать вы станете по одному рассказику в день, тратя на чтение по минуте и на полгода обеспечив себя источником хорошего настроения.

Постепенно проникаясь этим особенным чувством собственного ирландства за которое огромное спасибо прекрасному переводчику и главному популяризатору ирландской культуры в России, Шаши Мартыновой.

Review from Livelib.

Как уже до меня сказали, книжка ещё не успевает начаться, а ты с нею уже подружился, потому что начинается всё с посвящения Рори Галлахеру (а это любовь), и дальше всё только лучше и лучше. Формат собрания редакторских колонок предполагает, вроде бы, долгое чтение, по развороту в день или около того, но, хоть у меня и получалось вынужденно читать именно в таком режиме, вчера вечером книжка подстерегла меня на диване, все колонки выпрыгнули оттуда разом и загалдели, какие они все клёвые и как будет неучтиво с моей стороны ознакомиться сейчас только с некоторыми, а остальных заставлять ждать до какого-то туманного завтра. А у меня сил отбиваться уже не было, поэтому вторую половину книжки я дочитал в ночи. Сегодня же утром некоторые колонки, вроде бы вполне удовлетворённые моим вниманием, развернулись в дверях, как лейтенант Коломбо, и сказали: - Кстати!.. Пришлось ещё часть книжки сразу же перечитать. А ещё у меня к ней прилагались бонус-треки, я их прочитал в самом начале, но тут и они проснулись и давай тоже - мы, мол, только лучше стали за эти пару недель. Ну-с, давайте, давайте... Все дела Патовским котам под хвосты. И это, конечно же, того стоило. Далее я мог бы пересказать несколько колонок или того хуже, начать пересказывать обложку и аннотацию, как делают все обзорщики модной литературы (изучал на днях по работе), но не буду. Это солидное издание, оно говорит за себя само, в том числе словами Шаши Мартыновой, переводчицы - и слова как раз какие надо: "Ирландское, остроумное, сумасшедшее!" Издание это даже можно использовать как подставку под заварник, но я, как книго(люб/торговец/реставратор) не рекомендую вам злоупотреблять этой возможностью.

Офигенно.

Review from Livelib.
Log in, to rate the book and leave a review
Особое чувство собственного ирландства by – download the book in FB2, TXT, EPUB, PDF or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorites.
Age restriction:
12+
Release date on Litres:
20 November 2020
Translation date:
2020
Writing date:
1995
Volume:
250 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-907056-80-0
Download format: