Read the book: «Кабервинд», page 2

Font:

– Надеюсь, ничего, что я использовала эту ткань? – поинтересовалась Вероника.

– Шутишь? Наконец-то нашелся хоть один человек, который сможет использовать это барахло! Эта ткань принадлежала еще прапрабабушке моего мужа. Но так уж вышло, в нашей семье никто не занимается шитьем. Так что вся эта ткань полностью в твоем распоряжении!

– Спасибо, Офелия!

– Не благодари. А сейчас, пойдем на кухню, поможешь мне приготовить ужин, гости придут уже через час!

Глава IV

Кабервинд все же значительно отличался от родного Подмосковья.

В кухне выяснилось, что все, чем может помочь Вероника – это лишь расставить посуду на столе. И дело было вовсе не в неумении готовить, а в необычном способе приготовления, который использовала Офелия.

Держа толстую поваренную книгу в руках, она зачитывала из нее приказания продуктам.

– Два яйца, добавить стакан муки, – не успевала произнести она, как названные ею продукты прыгали в миску.

– Офелия, ты волшебница? – поинтересовалась Ника уже во второй раз.

– Да нет же, перед продажей все продукты заговариваются на подчинение словам этой книги. Это очень удобно, вот только все нужно произносить четко и уверенно, чтобы получилось так, как написано в рецепте. Но не думай, что в Кабервинде все лентяи, нет. Мы можем все делать сами, просто уже осталось мало времени на приготовление ужина, а так мы его сэкономим.

Прошел час. Стол был уже полностью готов принимать гостей. В странной угловатой миске горкой возвышался салат, рядом стоял серебряный кувшин, наполненный ягодным морсом, а самое важное место в центре занимало овальное блюдо, на котором отдыхала рыба, укутанная в одеяло из теста.

Раздался стук. Офелия резким хлопком закрыла помощницу-книгу и поспешила в коридор. Ника последовала за ней.

– Мама! Вы как раз вовремя! – воскликнула Фелли.

В коридор вошла разрумяненная женщина лет пятидесяти с фиолетовым кульком в руках.

– Давайте знакомиться. Вероника. Это моя мама.

– Здравствуй дорогая, можешь звать меня тетушкой Берти, – прервала монолог Офелии первая гостья.

– А это моя дочь Мирандолина, – продолжила Фелли.

Ника не поняла, о ком говорит Офелия, но уже через несколько секунд тетушка Берти развернула тот фиолетовый кулек, в который была укутана годовалая малышка с рыжим пушком на голове.

– Хочешь подержать ее? – спросила Офелия.

– Конечно, – обрадовалась Ника.

Она аккуратно взяла кроху на руки. Ярко синие глаза, унаследованные от мамы, стремительно начали изучать Веронику. Затем в ход пошли крохотные ручки. Они осторожно дотронулись до губ Ники, а следом ощупали ее нос. Потом внимание малютки привлек локон каштановых волос девушки. Мирандолина дернула за него, а он резко подскочил вверх. В ту же секунду коридор в доме минус четыре залил звонкий детский смех.

– Фелли, что это? Ее волосы. Они стали светлыми. Но я точно видела, волосы были рыжими! – воскликнула Вероника.

– О, милая, не пугайся. Ее волосы меняют цвет в зависимости от настроения. Это у нее в Куба, моего мужа, – пояснила тетушка Берти.

– Ладно, располагайтесь, а я сейчас подойду, – сказала Офелия и направилась в сторону лестницы, ведущей на второй этаж.

Вероника, все еще рассматривая необычные волосы малышки, отправилась к диванчику, стоящему в кухне. Тетушка Берти последовала за ней, но присев, она вдруг подпрыгнула и поспешила к печке.

– Ух, сколько ей говорила, а она все забывает, – ворчала мама Офелии, задвигая отверстие в печке тяжелой металлической заслонкой, – они же ловят каждое наше слово.

– Кто? – не поняла Ника.

– Голуби. Эти летающие крысы разносят сплетни по всему городу, а потом невиновные подвергаются наказанию!

– У вас в городе и птицы умеют говорить?

– Ахахаха. К счастью до такого пока еще не дошло, – захохотала тетушка Берти, а к ней мигом присоединилась Мирандолина.

– Но как тогда…

– Голуби лишь подслушивают. А разведав что-нибудь необычное, они тут же летят в дом Хинсби. Там живут брат и сестра, Эрик и Клер, которые единственные в Кабервинде понимают, о чем воркуют голуби. Многие годы они использовали свой дар во благо. Каждую неделю выпускали газету с важными новостями для жителей города. Но однажды объявилась леди Кэтрин, ну очень неприятная особа. Она скупила в нашем городе все. И отныне Клер Хинсби работает на нее. Она докладывает ей обо всем, что узнает от голубей, а леди Кэтрин беспощадно заключает провинившихся по ее мнению граждан в замок Кабертольфа – закончила свой рассказ тетушка Берти.

– Кака, – уверенно произнесла Мирандолина, и ее волосы вдруг посинели.

– Правильно, милая, – улыбнулась ее бабушка.

– Это та леди Кэтрин, которая держит в замке мужа Офелии? – уточнила Ника.

– Да. Это по ее милости Мирандолина растет без отца. Ладно, не будем о грустном – сказала тетушка Берти, услышав приближающиеся шаги.

В кухню вошла Офелия. В ее руках был детский деревянный стульчик. Она поставила его возле стола, а затем посадила туда свою дочку. Мирандолина захлопала в ладоши, и ее волосы вновь приобрели светло-желтый оттенок.

– Ее любимый, – улыбнулась Офелия.

Это было не удивительно. От ножек до самого верха он был украшен нарисованными животными, птицами, растениями. Вероника, как и Мирандолина, не могла оторвать от него глаз.

– Какой красивый! – сказала Ника.

– Да. Это одна из лучших папиных работ, – подтвердила Офелия.

– Надо будет как-нибудь сводить тебя к нему в мастерскую, там много всего интересного. Кстати, Куб просил передать свои извинения. Он задерживается на работе и не сможет придти сегодня на ужин, – вспомнила тетушка Берти.

– Опять что-то мастерит, – усмехнулась Офелия.

В коридоре с большим шумом пронеслось белое облако. Это Мартин спешил встречать гостей, услышав стук в дверь.

– Ма-а-артин! Как ты возмужал, старина! Здравствуй, Берти! – донесся чуть сиплый голос.

– Добрый вечер, – сказал неуверенно второй, более молодой голос.

Вскоре на пороге кухни появился старичок. Он был низкого роста. Его игриво хитрые глаза украшали белоснежные пышные брови, которые в точности соответствовали цвету редких волос на голове. Расцеловав Офелию в щеки и поприветствовав Мирандолину, он принялся за знакомство с Вероникой.

– Пыш! Ну что ты там копаешься? Невежливо заставлять ждать таких великолепных дам! – крикнул Рафундус Тихий после того, как представился Нике. В туже минуту в помещение влетел пухлый мужчина лет тридцати.

– Сломалась застежка, простите, – объяснил он.

– Вероника, это наш местный пекарь – Монти Вудс, – представила его Офелия.

– Или просто Пыш, так его все кличут, – добавил Рафундус, и лицо Монти начало заливаться багряной краской.

– О, и его не просто так называют. Дело в том, что он делает изумительные пышки, самые лучшие в Кабервинде! – пояснила Фелли.

– Не преувеличивайте, Офелия, – еле выговорил Пыш, засмущавшись.

Он был одет в зеленый костюм, украшенный золотыми пуговицами. А на большом пальце его левой руки красовался массивный перстень. Однако лицо Монти полностью разрушало этот важный образ состоятельного человека. Оно было простым, округлым и даже немного детским.

– Прошу всех за стол! – громко произнесла вдруг Офелия.

– Офелия, угадай, о чем ты забыла? – спросила тетушка Берти, когда все, наконец, сели ужинать.

– Аа, – догадалась Фелли, – Вероника, достань, пожалуйста, желтую тарелку из ОШа – попросила она.

– Откуда? – переспросила Ника, подумав, что она не расслышала слов.

– Из ОШа, – уверенно повторила Офелия.

– ОШ – это охладительный шкаф, он стоит прямо за тобой, – объяснил Рафундус растерявшейся девушке.

– А у нас это называют холодильником, – сказала Ника, доставая желтую тарелку с чем-то ярко-оранжевым, предназначенную Мирандолине.

– Что за чудное название?! – засмеялся Рафундус, а вместе с ним и все, сидящие за столом.

– А, по-моему, название довольно разумное, – сказал Монти.

– Разумное? Кажется, кто-то увлекся нашей гостьей! – продолжал смеяться Рафундус.

– Ну-ну, Рафи, хватит смущать Монти. Наверное, Веронике тоже показалось смешным наше название, – сказала тетушка Берти.

– Да ладно тебе, Бертруда, Пыш привык к моим шуточкам, – объяснил Рафундус и по-дружески подтолкнул своего соседа в плечо.

Вероника не смогла сдержать улыбку. Атмосфера за этим столом была веселой и по-домашнему уютной, а угощение – просто сказочно вкусным.

– Ты посмотрела карту в книге, которую я тебе дала? – поинтересовалась Офелия, вытирая рот Мирандолине, которая быстрее всех управилась с ужином и довольно развалилась на своем стульчике.

– Да, ваш город просто потрясающий! Такое ощущение, что я попала в сказку! У меня накопилось столько вопросов, что я не знаю с чего начать, – быстро проговорила Вероника.

– По части рассказов у нас – моя мама, – улыбнулась Фелли.

– О, спасибо, дорогая! – ласково произнесла тетушка Берти и затем обратилась к Нике.

– Я думаю, начать нужно с того, как ты сюда попала? – уточнила она и, получив одобрительный кивок, продолжила – много лет тому назад жили два брата, Шервинд и Кабертольф, которые основали наш город. Они были неразлучны…

– Берти, не забудь про Сонди, – напомнил Рафундус.

– Не перебивай, я помню. Сонди был их общим другом. Они постоянно собирались вместе и мастерили что-то необычное. Поначалу это было простым развлечением, но потом они стали одержимы своими изобретениями.

– Одержимы? Ну, скажешь тоже, они просто были работящими ребятами, которые вошли в азарт, – поправил рассказ Рафундус.

– Рафи, я же просила не перебивать! Ну вот… Я потеряла мысль. Рассказывай дальше сам, – сказала тетушка Берти, слегка надув губы.

– Виноват, прости Берти. Что ж, самым важным их изобретением стали кристаллы, – заговорил сиплый голос Рафундуса.

– Три кристалла! – оживилась тетушка Берти, вспомнив то, о чем она хотела рассказать.

– Да, именно три: лунный кристалл, кристалл солнца и кристалл ветра. Что-то ты приуныл, Пыш, – вдруг обратился Рафундус к Монти Вудсу, который беззвучно водил вилкой по краю тарелки.

–Ннет, мне интересно, продолжайте, – встрепенулся Монти.

– Ну, так вот, один из этих кристаллов они поместили где-то на севере Кабервинда, а два других – на востоке и западе. Так что если их соединить невидимыми линиями, получится треугольник, на территории которого время от времени появляются люди из вашего мира. Вот собственно и все, что нам известно, – закончил Рафундус.

– Но как они работают? – спросила Ника.

– Этого не знает никто… – покачал головой Рафундус.

– И я никогда не смогу вернуться домой? Но… – не успела договорить Ника.

– К сожалению, мы не можем ответить тебе на этот вопрос. Дело в том, что о кристаллах знают только несколько человек в Кабервинде. Мой папа – дальний родственник Шервинда, создателя кристалла солнца. И ему по наследству достался старинный календарь появлений, который когда-то составил его предок, – объяснила Офелия.

– Так вот как вы узнали… – начала догадываться Вероника.

– Да, но мы не знали, где и кого конкретно ожидать. В календаре указаны лишь день и время, – сказала Фелли.

– А леди Кэтрин, о которой вы говорили, знает про кристаллы? – поинтересовалась Ника.

– Нет. Конечно нет! – заговорили все разом, и даже малютка Мирандолина и скромный Монти отрицательно закачали головой.

Разговор за столом длился еще в течение получаса. Веронику попросили сохранить услышанное за ужином в тайне, а затем начались расспросы о мире под названием «Подмосковье». Девушка охотно ответила на все вопросы и разъяснила непонятные слова вроде «автомобиль». После этого все гости постепенно разошлись, поняв, по смыкающимся глазкам Мирандолины, что они порядком засиделись.

Глава V

Тонкий солнечный луч, неторопливо проник в спальню на втором этаже. Вероника открыла глаза. Она все еще находилась в доме на Базальтовой улице. Круглые часы на стене показывали восемь утра. Было тихо. Мартин, похоже, все еще спал в комнате по соседству.

Вероника встала с кровати и принялась разглядывать свою новую ночную рубашку, подаренную ей Офелией вчера вечером сразу после ухода гостей. Ночнушка скорее напоминала платье. Ника не видела подобных вещей даже в исторических фильмах про королев и королей. Вещь была изысканной и элегантной. Глядя на этот наряд, у Вероники стремительно улучшалось настроение.

Утро было явно благоприятным, и Ника, поддавшись порыву радости, начала весело кружиться, быстро переступая босыми ногами по мягкому ковру. Затем она подошла к окну и игриво раздвинула занавески.

– Как? – только и смогла произнести девушка от удивления.

Окна спальни выходили на задний двор, где располагался сад. Но необыкновенным было то, что от вчерашних сугробов не осталось и следа. Везде было сухо, светило солнце, а на деревьях распускались молодые зеленые листочки. Сомнений не было, наступила весна.

– Чудеса! Ну надо же! – восклицала Ника.

Вдруг внизу раздался щелчок, и Вероника услышала знакомый голос. Она быстро переоделась и вышла на лестницу, по которой уже поднималась Офелия.

– Доброе утро! Хорошо, что ты уже встала. Мне пора на работу. Сегодня будет трудный день, Арчи приболел. Помнишь его? – спросила Фелли, одетая в красное платье, которое придавало легкий румянец ее лицу. Вероника кивнула в ответ гостеприимной хозяйке дома.

– Вот, держи, – Фелли протянула Нике ее старую одежду, какую-то плетеную сумку и продолжила, – только не одевай это, положи куда-нибудь в шкаф и…

– Я поняла, это все из-за леди Кэтрин. Фелли, подойди, пожалуйста, сюда на одну минутку, – позвала Вероника и, не сумев сдержать эмоций, вприпрыжку отправилась в спальню.

– Посмотри в окно! – сказала восторженно Ника.

–Да! Эти деревья сажал еще… а впрочем, уже точно и не припомню кто из наших родственников, – улыбнулась Офелия.

– Нет, снег! Вчера все было в снегу! – не унималась Вероника.

– Ах, ты про это. Сегодня первый день весны, поэтому снега уже нет, – сказала Офелия, и на ее лице возникло выражение непонимания.

Было ясно, что это еще одно отличие этого мира и Вероника не стала нападать на Офелию с дальнейшими расспросами. Они спустились в кухню, где встретили Мартина, который, как оказалось, проснулся раньше Ники и уже успел проголодаться. На кухонном столе лежал вишневый пирог – гостинец от заботливой тетушки Берти.

– Офелия, ничего, если я сегодня погуляю по Кабервинду? – спросила Ника, допив молоко из глиняной кружки.

– Ну конечно! Ты же не пленница, в конце концов! – воскликнула Фелли.

– А что если я встречусь с леди Кэтрин? – предположила Вероника.

– Насчет этого не волнуйся. Ее вообще мало кто видит. Дни напролет она сидит в замке, а по улицам передвигается лишь в карете, но и то исключительно редко. А если кто-то будет интересоваться откуда ты, скажи, что ты моя кузина и прибыла из соседнего города погостить. Возьми с собой Мартина для охраны – он всегда приведет тебя обратно, если заплутаешь. Да, кстати, Рафундус вчера приглашал нас в свою мастерскую, вот и навести его. Она находится на Гранитовой улице в доме номер четырнадцать. Нужно идти направо, когда выйдешь из дома.

– Хорошо! – обрадовалась Вероника. Теперь у ее путешествия появилась цель. Проводив Офелию до дверей, девушка мигом забежала в спальню для того, чтобы взять с собой путеводитель М. Финта. Но неожиданно ее взгляд привлек мобильный телефон, который выглядывал из кармана пальто, лежащего на стуле. Этот крошечный предмет напомнил Веронике о главном. Очутившись здесь, среди столь непонятных и новых вещей, она совсем забыла о людях, которые дороги ей и которым дорога она. Их было совсем немного – родители и подруга.

Вероника еще не знала, как объяснить им то, что с ней произошло, но ее пальцы уже набирали заученный наизусть номер. Она поднесла телефон к уху, но гудков не было слышно. Затем Ника попытала счастье еще несколько раз, но это не помогло.

На какое-то мгновение Веронике стало очень грустно, но в комнату вбежал веселый Мартин, который никак не мог дождаться прогулки.

– И действительно, что я раскисаю? Ведь Кабервинд – необычный город и, быть может, я уже через час окажусь дома, и они даже не успеют поволноваться, – подумала Ника. Она положила путеводитель в плетеную сумку, а когда надела ее на себя через плечо, заметила крохотную открытку, прикрепленную сзади, в которой было написано: «Дорогой Веронике на память от тетушки Берти». Эта, казалось бы, обычная надпись излучала добро каждой буквой. Благодаря ей, на душе у Ники снова стало легко и спокойно. Наконец-то с ней происходит что-то интересное! Ее первое и такое долгожданное приключение!

Глава VI

Весна. Она заполнила каждый уголок, каждый закуток в городе своим теплом и благоуханием. Сложно сказать что, но есть в этом времени года нечто особенное. Идешь по улице и ловишь себя на мысли, что созвучно с птицами поет и твоя душа. Мир полон свежих красок, а в воздухе витает опьяняющий аромат хорошего настроения.

С восторгом изучая окрестности, Вероника постепенно удалялась от гостеприимного дома с красной крышей. Вскоре он и вовсе исчез из вида.

Красота и необычная атмосфера города целиком поглотили сознание девушки. Цветущие деревья, красочные дома и люди в старинных костюмах – все это увлекало настолько, что Ника с трудом вспомнила о намеченной цели ее небольшого путешествия.

Определив по деревянному указателю, что сейчас они с Мартином находятся на Колумбитовой улице, Вероника приступила к поискам мастерской Рафундуса. В этом, конечно, ей помогала карта в путеводителе загадочного господина по имени М. Финт. Однако, пройдя всю Гранитовую улицу (ту, о которой говорила Офелия), Ника не увидела никакой мастерской. Стало ясно – без посторонней помощи не обойтись. Вероника сразу же приступила к поискам местного жителя, который мог бы показать ей дорогу. В отличие от других частей города, здесь было немноголюдно. Неподалеку резвились двое мальчишек. Они громко хохотали, прячась друг от друга за деревьями. А на другом конце длинной улицы какой-то человек невысокого роста подметал крылечко своего дома. Ника решила подойти к нему, чтобы не отрывать детей от забавной игры, но вдруг откуда-то сзади донесся монотонный стук. Девушка обернулась. Навстречу ей ковылял сутулый человек с мелкими чертами лица. Скрюченные мозолистые пальцы его правой руки послушно сжимали кожаную уздечку бурого коня, шедшего возле него. Взгляд Вероники остановился на наезднике. В седле сидел молодой брюнет. Гордо расправив плечи и чуть приподняв подбородок вверх, он медленно осматривал окрестности.

– Простите пожалуйста, – робко обратилась к нему Вероника.

– Стой! – сказал брюнет, увидев девушку. – Подожди меня вон там, – отдал он еще один приказ и резво спрыгнул с усталого коня.

Изможденный слуга, кряхтя и спотыкаясь, медленно повел животное к ветвистому дереву, которое стояло возле крыльца одного из ближайших домов.

– Я к вашим услугам, – вежливо сказал незнакомец и поцеловал руку Вероники. Но в ответ на это он услышал рычание. Мартин оголил свои белые клыки и явно не был настроен на любезное общение.

– Тише, тише. Все хорошо, – погладила его Ника, – простите его, он просто защищает меня, – объяснила она, а пес тем временем немного успокоился, но все равно не сводил пристального взгляда с молодого человека, одетого в черный парадный костюм.

– Я вас раньше не видел. Вы не местная? – проигнорировав случившееся, уточнил он.

– Да. Я приехала погостить к кузине и немного заблудилась. Вы случайно не подскажете, в каком из этих домов находится мастерская Рафундуса Тихого?

– Да, конечно же, вы приезжая. Девушку с такой внешностью я бы никогда не забыл. Из какого вы города? – улыбнулся он холодной улыбкой.

– Из Шарфа, – машинально ответила Ника, вспомнив название из путеводителя, – так вы мне подскажете в каком из домов находится мастерская? – перевела тему девушка.

– Ах, да. Видите вон ту деревянную дверь? – указал он на длинный дом с левой стороны Гранитовой улицы, – там его мастерская.

– Спасибо, – обрадовалась Ника.

– Всегда рад помочь такой очаровательной девушке. Позвольте узнать ваше имя? – спросил он, рассчитывая продолжить знакомство.

– Вероника.

– Вероника из Шарфа… Необычно. А я Овер. Овер Драфт. Позвольте задать вам еще один вопрос. Как зовут вашу кузину, к которой вы приехали погостить? – спросил он, не обращая внимания на своего слугу, который никак не мог дождаться возвращения своего хозяина. Нахмурив свое морщинистое лицо, он слегка шевелил тонкими губами, словно кого-то проклиная. Но уже через мгновение слуга перестал бормотать тихие слова себе под нос. Его рот искривился от ярости и удивления: усталый и спокойный конь резко заржал, встал на дыбы и, вырвав уздечку из рук сутулого ворчуна, на огромной скорости бросился вдоль по улице. Это привлекло внимание Овера Драфта.

– Догнать! Живо! – закричал он, и его вежливый тон исчез как по волшебству.

Напуганный слуга вприпрыжку побежал вслед за конем, но, несмотря на все его старания, он передвигался не быстрее прогуливающейся кошки. Глядя на это, Овер, напрочь позабыв про свою новую знакомую, сам принялся догонять коня.

– Ну что, Мартин, пойдем, навестим Рафундуса, – предложила Вероника, все еще находясь под впечатлением от недавней встречи.

Когда до большой деревянной двери оставалась всего пара шагов, у Ники возникло ощущение того, что за ней кто-то наблюдает. И в самом деле, из-за дерева, возле которого еще минуту назад стоял конь Овера Драфта, украдкой выглядывал человек в коричневой шляпе с небольшими полями. Но стоило его взгляду встретиться со взглядом Вероники, как он тут же скрылся за массивным стволом.

– Странный народ, – подумала девушка и решила поскорей зайти к Рафундусу, дабы не попасть в какую-нибудь неприятную ситуацию.

Вероника вплотную подошла к двери и с силой надавила на металлическое кольцо, служившее ручкой. Раздался неприятный скрип. Мартин первым забежал внутрь, следом зашла Ника. Она очутилась отнюдь не в помещении, а в чудесном внутреннем дворике, посреди которого располагалась клумба с разноцветными цветами. Чуть левее здесь стоял небольшой фонтан, струйки которого, переливаясь, били вверх из ладони каменной девочки в пышном маленьком платье.

Пока Ника любовалась увиденным, Мартин уже подошел к входу с надписью «Обувная Мастерская Р.Т.». Догнав его, девушка позвонила в колокольчик, который висел возле двери.

– О! Добро пожаловать! Заходите скорей! – восклицал Рафундус, радуясь приходу гостей.

Седые волосы Рафундуса торчали в разные стороны, а большую часть одежды закрывал темно-зеленый фартук.

– Я как раз закончил еще одну пару туфель. Вероника, вот сюда, – указал он на проход с правой стороны.

Эта комната с высоким потолком целиком была заставлена стеллажами с разнообразной обувью.

– Выбирай любую пару, а то не дело ходить по улицам в этом, – сказал хозяин обувной мастерской, с упреком изучая черные сапоги Вероники, которые выглядывали из-под длинной юбки.

– Ну же, иди, осмотрись. Это будет тебе моим скромным подарком в честь нашего знакомства, – прибавил он.

Действительно, в связи с резкими изменениями погоды, в сапогах было уже довольно жарко. Ника прошлась вдоль стеллажей. Ее взгляд упал на синие туфли-лодочки, лежавшие в углу одной из полок. После примерки она сразу поняла, что они – то, что ей нужно.

– У тебя чудесный вкус! Они из моей новой коллекции. Пока таких пар всего две. Если ты захочешь… Впрочем, пусть будет сюрприз. А сейчас, пойдем на кухню пить чай из цветков Алфарики. Им сегодня утром меня угостила соседка Марчелла. Прекрасная женщина, знаешь ли… – говорил Рафундус на пути к стеклянной двери, которая вела в кухню.

В кухне было светло и уютно. А в ее правой части было отведено место для отдыха, где стояли кресло-качалка и прозрачный шкафчик, заполненный книгами. Возле этого шкафчика гордой походкой выхаживал Мартин. Это было совсем на него не похоже. Пес будто позировал, не обращая никакого внимания на вошедших в помещение людей.

– А это Астин, – сказал Рафундус, разливая чай насыщенного рубинового цвета. Тогда Вероника увидела небольшую собачонку, похожую на болонку. Она отдыхала, забившись под столик возле того самого стеклянного шкафа.

– Похоже, старина Мартин влюблен, – усмехнулся Рафундус Тихий, заметив улыбку наблюдавшей за происходящим Ники.

Астин равнодушно поглядывала на Мартина, не проявляя ни малейшего интереса к белоснежному псу. Впрочем, пренебрежение со стороны дамы расценивалось Мартином, как притворное кокетство. Пес изо всех сил пытался понравиться прекрасной пушистой леди, но подойти к ней ближе пока не решался.

Так, за чаем в доме и одновременно обувной мастерской, незаметно пролетело несколько часов. Беседовать с Рафундусом оказалось очень увлекательным занятием, но на улице стало темнеть и гости, поблагодарив за теплый прием, снова отправились на Базальтовую улицу. Там, в доме со странным номером минус четыре, их встретила Офелия. Она уже успела вернуться с работы и приготовить ужин.

– Рада, что тебе понравилось в мастерской, – сказала она, когда Вероника поведала о том, как они с Мартином чудесно провели день.

– А еще по пути к Рафундусу я познакомилась с одним человеком. Кажется, его имя Овер Драфт, – продолжила Ника свой рассказ.

Внезапно Офелия заметно разволновалась.

– Совсем забыла предупредить на счет него…

– Он твой знакомый? – поинтересовалась Вероника.

– В нашем городе это знаменитая личность – начальник охраны леди Кэтрин. Даже из самого обыкновенного разговора он всегда старается извлечь выгоду для себя. Что он у тебя спрашивал?

– Имя, город, из которого я приехала. Да, он также поинтересовался, как зовут кузину, у которой я остановилась, но на этот вопрос я ему не успела дать ответ. Он сразу показался мне немного странным. Но в разговоре он был очень вежлив, хорошо одет и внешне…

– Да, он красив. Но это лишь оболочка, под которой кроется немало жестокости и коварства. Вот скажи мне, какого цвета его глаза?

– Голубые. Нет, скорее зеленоватые… – начала вспоминать Вероника.

– Не трудись. Дело в том, что его глаза постоянно меняют свой цвет. А когда на улице темнеет, он может излучать из них свет. Овер Драфт – один из горцев. Этот народ живет на юге Кабервинда. Их глаза устроены так, поскольку обитают они в темных ущельях и подземельях.

– И все они служат леди Кэтрин?

– Нет. Она смогла переманить на свою сторону лишь шестерых. Вообще горцы – славный народ. Они очень трудолюбивые и общительные, но, тем не менее, редко появляются в наших краях. Их дом – горы, а не улицы центральной части города. Свита леди Кэтрин была изгнана оттуда за предательство, коим они считали служение ей. И с тех пор непроглядными ночами в Кабервинде повсюду ползают лучи яркого света, высматривая очередную жертву, – объяснила Офелия.

В этот вечер Вероника узнала много такого, о чем даже не могла предположить. Когда Офелия ушла, а Мартин задремал в соседней комнате, темные очертания предметов в спальне показались Нике зловещими. Они будто нарочно спугнули сон, которого так долго ждала девушка этой ночью.

Age restriction:
12+
Release date on Litres:
05 October 2018
Writing date:
2011
Volume:
120 p. 1 illustration
Copyright holder:
Автор
Download format:
epub, fb2, fb3, html, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip