Read the book: «Король Кукаре»
Font:
© О. Ернев, текст, 2016.
* * *
Шумный, веселый и хлопотливый,
не очень сердитый, не очень драчливый,
любивший порядок в огромном дворе,
жил важный, отважный Король Кукаре.
Король Кукаре – справедливый правитель.
И хоть воевать Кукаре ненавидел,
но часто с соседями воевал.
Он рано ложился и рано вставал.
Часа эдак в три. В воскресенье – в четыре.
Когда еще сумрак хозяйничал в мире,
когда еще спали фиалки, ромашки,
жучки, паучки, пчелы, мышки, букашки,
кузнечик еще не пиликал на скрипке,
и крепок был сон, а веки так липки,
как будто их кто-то намазал вареньем.
Король Кукаре, осенен вдохновеньем,
горло рассветной росой полоскал
и на весь мир свою песнь начинал.
«Вставайте все коки, вставайте все куки,
деды кукареки и дедовы внуки,
и тети и дяди, и сватья и братья,
навстречу заре распахните объятья.
Вставайте смелее, спешите скорее,
кричите, орите, друзья, кукарее,
чтоб солнце играло на нашем дворе!
Проснулся, проснулся К Вставайте, зовет вас Король Кукаре!
Не спать, кукарлетки! Не спать, кукарлятки!
Страна Кукарляндия в полном порядке!
На кухне готовится вкусный пюре.
Вставайте, зовет вас король Кукаре!»
Страна просыпалась, страна отряхалась,
чесалась, зевалась и умывалась,
страна кукарекала как можно громче,
чтоб слышал приветствие подданных кормчий.
Страна одевалась, спешила к столу,
где повар уже подавал кукалу.
Походкой танцующей (как же иначе:
Король ведь любителем был кукарачи),
доброй улыбкой, как небом, храним,
завтракать шел он с семейством своим.
Рядом с ним, сбоку, торжественно, чинно
шагала супруга его Кукарина,
и бегал вокруг, не жалеючи ног,
их милый проказник сынок Кукарек.
Тот Кукарек неплохим был сынулей,
нежно любим и отцом и мамулей.
Мастером был он по части проказ.
Но эти проказы – отдельный рассказ.
А по соседству, за шатким забором,
прозван в народе бандитом и вором
(друзья его звали попросту Жмурик),
жил хитрый, усатый, бессовестный Мурик.
Он был очень жаден, и был он так толст,
что рухнул под ним бы бревенчатый мост.
Ходить для него было просто мученье.
Он обожал пироги и печенья,
торты, шоколады, кефир и творог,
яйца, сыры, апельсиновый сок.
Наестся, напьется, набьет себе пузо,
разляжется в кресле подобьем арбуза,
а рядом, поставив расшатанный стул,
усядется друг его Тихий Свистун.
Худой он, противный, но ловкий проныра,
пролезет в любые щели и дыры,
разнюхает все, разузнает. Потом
подробный доклад составляет о том,
что видел, что нюхал, и что подглядел.
Вот и сейчас он сидел и свистел.
А Мурик-толстяк, ему жадно внимая,
кивал одобрительно, торт поглощая.
День обещал быть хорошим и длинным:
нынче у Кукорька именины.
На кухне готовится столько еды,
сколько звезд в небе и в море – воды.
И вот уже праздник в самом разгаре.
Флаг на воздушном трепещется шаре.
Блюда дымятся, изысканны вина,
счастлив Король и его половина.
Счастлив их сын, счастлив целый народ,
который ликует и песни поет.
На всех – карнавальные яркие маски
разнообразных цветов и окраски.
А платья, наряды, костюмы какие:
желтые, синие и голубые,
тонкие ткани, прозрачные ткани,
их покупали в Египте, в Иране,
красный, сиреневый, бежевый шквал —
все это вместе сплелось в карнавал.
Бьют барабаны, грохочут там-тамы,
хохочут кругом кавалеры и дамы,
скрипки играют, флейты поют,
трубы трубят и скучать не дают.
Вот попугай, крокодил, вот мартышка
в шляпе, в очках. Вот «На севере мишка».
Вот бегемот, вот какой-то чудак
без головы, на ходулях. Вот рак
движется задом, на всех наползая.
С острой косою старуха косая.
Красный Дракон, чуть левей – акробат
прыгает, скачет – сутул и горбат.
Рядом – жонглер, он схватил акробата,
в воздух подкинул его – это ж надо:
так высоко! А потом – не поймал,
и акробат, кувыркнувшись, упал
прямо на голову попугаю.
Тот завопил: «Я тебя попугаю!!!»
И так испугал его, что акробат
стал еще больше сутул и горбат.
День был, действительно, весел и светел,
И в праздничном шуме никто не заметил
исчезновенья Сынка Кукарька.
его воровская схватила рука.
Вторая рука малышу рот зажала,
третья ему угрожала кинжалом,
The free excerpt has ended.
Genres and tags
Age restriction:
6+Release date on Litres:
29 December 2017Writing date:
2016Volume:
18 p. 8 illustrationsCopyright holder:
Ернев Олег Аскерович