Quotes from 'Водители фрегатов'

Рутерфорд поднял голову, и глаза его засверкали странным, болезненным блеском.— Теперь я служу в этом балагане, пою дикарские песни, — продолжал он, — а в свободное время я хожу в порт, спрашиваю, не идет ли в Новую Зеландию какой-нибудь корабль и не нужен ли им опытный матрос. Ведь Эшу ждет меня.

Монерон, здоровый, крепкий человек, и тот с трудом поспевал за проводниками. А физик Ламанон совсем выбился из сил. Его пришлось посадить на мула и привязать к седлу веревками, чтобы он не свалился.

с рыбой. Не доходя двадцати шагов до склада товаров, они останавливались и что-то хором кричали, размахивая руками. Потом подходили и спокойно обменивали рыбу на ткани и топоры. Кук с помощью Омая в конце концов понял, о чем

зеркало, и моряки очень удивились

полушарие. Когда на одном берегу Тихого океана день, на противоположном – ночь. Когда на одном берегу утро, на противоположном – вечер. Ветры, не встречая на пути препятствий, по целым месяцам дуют в одном направлении. Громадные длинные волны катятся, не зная преград. Бутылка, брошенная в океан, может плыть столетия

Genres and tags

Age restriction:
0+
Release date on Litres:
25 July 2008
Writing date:
1941
Volume:
550 p. 1 illustration
ISBN:
5-17-014042-8
Copyright Holder::
ФТМ
Download format: