Quotes from 'Дары Богов'
От грустных мыслей его оторвал телефонный звонок. Как всегда, по утрам, к себе его вызывал шеф. Когда Стивен вошёл в кабинет начальника, тот внимательно посмотрел на него. Они знали друг друга много лет, и им не нужно было объяснять тонкости и некоторые нюансы данной работы. Они понимали друг друга с полуслова.
Сначала её пригласил в кабинет начальник, который поделился с ней воспоминаниями о совместной работе с её шефом. После этого он познакомил девушку с сотрудниками московского отделения Интерпола. Ей выделили целый отдельный кабинет, находящийся в конце коридора.
Стивен сидел в кафе и ждал Маковского Виктора Ивановича – русского перебежчика. Перед тем, как прийти в кафе он внимательно просмотрел его личное дело. В отличие от других граждан бывшего Советского Союза Маковский активно разъезжал по миру. Он был даже в тех странах, о которых Стивен мог только догадываться.
Это было сделано очень вовремя, так как интерес к коллекции видного русского учёного проявляли не только финансовые круги Европы и США, но даже иерархи из далёкого Ватикана.
Профессор открыл альбом с изображением фараонов и стал объяснять Дарье, чем отличался фараон Эхнатон от других великих древних правителей Египетского царства. Профессор был увлечён этим рассказом, видимо ему не с кем было поделиться своими умозаключениями.
Он никому не доверял и мог в некоторых случаях полагаться только на себя самого. За время своей работы Стивен попадал в самые различные ситуации. Чего только не было. И перестрелки в неблагополучных кварталах города и рейды с задержанием наркоманов, перевозивших крупные партии наркотиков. Иногда в поле зрения правоохранительных органов попадали и государственные служащие. Случались и подставы. Что поделаешь, люди очень любили деньги.
Он был трудоголиком и интровертом. На работе он чувствовал себя, как рыба в воде. Все его знали, а он знал высшее общество. Стивен знал его пороки и, конечно, знал тех, кто умел о них, этих пороках рассказывать. Он был вхож в высокие кабинеты. У него всегда были информаторы, которые докладывали ему обо всём, что происходило в мегаполисе и за его приделами, а также всё, что касалось безопасности США.
Не прошло и тридцати минут, как приехала полиция. Никто не спешил начинать заниматься делом убитого русского перебежчика. Дело явно было тухлым. Такие дела очень редко приводили к положительным результатам. Наёмных убийц найти очень сложно.
Стивен выбежал из кафе на улицу. Человек сел в припаркованный автомобиль. Мотор взревел, и машина тут же свернула на соседнюю улицу. Стрелять было уже поздно. Стивен понял, что отдых на Мальдивах отменяется.
Кен посмотрел на Стивена и предложил закурить, хотя прекрасно знал, что Стивен не курит. Но таковы были законы гостеприимства и уважения между сотрудниками Центрального Разведывательного Управления США.
