Read the book: «Тайны семьи Мартелли»

Font:

Пролог.

Элиза ещё не знала, что обычный рабочий проект на юге Италии изменит её жизнь. Реставрация старинных домов была её профессией, и каждый новый объект становился вызовом, местом, где история и современность встречались под её руководством. Но когда она впервые увидела дом Мартелли на фотографиях, её профессиональный интерес сменился чем-то более глубоким.

Элиза взглянула на своё отражение в окне привокзального кафе, где она сидела в ожидании поезда. Последние недели были наполнены суетой и подготовкой к новому проекту – реставрации старинного дома на юге Италии. Сорренто, с его тёплым климатом и живописными пейзажами, обещал стать идеальным местом для перезагрузки, хотя предстояло серьёзно поработать.

Проект казался обыденным: реставрация старинного дома, приведение в порядок фасада и интерьеров, сохранение исторических деталей. Но что-то в нём вызывало у Элизы смутное беспокойство. Заказчик, Антонио Мартелли, с самого начала показался ей немного странным. В переписке он был сдержан и неохотно делился деталями о доме.

С каждой новой деталью проекта её интерес только рос. Она знала, что этот дом на холме давно стоит пустым, и Антонио недавно унаследовал его. Но почему так долго никто не касался его? Почему Антонио решил заняться реставрацией только сейчас?

Элиза вздохнула, переведя взгляд на свой телефон, где высветился маршрут до Сорренто. Её ждало долгое путешествие, и, хотя она не знала, что её ждёт впереди, внутри неё уже зарождалось предчувствие: этот проект станет чем-то большим, чем просто работа.

Глава 1: Прибытие в Сорренто

Солнце ярко светило, когда Элиза Дель Корсо сошла с поезда на вокзале Сорренто. Городок встретил её зелёными холмами, цветущими садами и бескрайним видом на море, что растянулось за горизонтом. В тёплом летнем воздухе витал аромат лимонов и свежего базилика, и на мгновение Элиза закрыла глаза, позволяя себе ощутить весь этот средиземноморский уют. Это было то место, куда люди приезжали, чтобы сбежать от суеты больших мегаполисов, забыть о проблемах и наслаждаться спокойствием. И хотя она приехала по работе, мысли о том, что это место может стать для неё новой главой в жизни, не покидали её.

Её отпуск не был обычным: Элиза не собиралась бездельничать на пляже или наслаждаться долгими прогулками по узким улочкам Сорренто, как обычные туристы. Она прибыла сюда для того, чтобы работать. Антонио Мартелли – её новый клиент – пригласил её для реставрации старинного семейного дома. Заказ был непростым, но именно такие проекты Элиза любила больше всего.

Сойдя с поезда, она взглянула на телефон, проверяя сообщение от Антонио. «Я буду ждать тебя у вокзала», – написано было в последней переписке. Элиза надела солнцезащитные очки и медленно пошла по платформе, оглядываясь вокруг.

Антонио ждал её у выхода с вокзала. Высокий, подтянутый, с лёгкой небрежной улыбкой на лице. В руках он держал букет цветов – неожиданный жест для профессиональной встречи, но Элиза приняла это с благодарностью, подумав, что это, возможно, просто итальянская вежливость.

– Элиза, добро пожаловать в Сорренто, – сказал он, пожимая её руку. Его рукопожатие было крепким, а голос – мягким, как если бы он не спешил никуда, наслаждаясь каждым моментом. – Надеюсь, что тебе здесь понравится. Наш город… полон истории. И, конечно, мой дом. Я уверен, тебе будет интересно работать над его реставрацией.

– Спасибо, Антонио, – ответила Элиза, стараясь не показать своё лёгкое волнение. Хотя она привыкла к таким проектам, что-то в этом месте уже с самого начала вызывало у неё смутное чувство. – Я уверена, что это будет захватывающая работа.

Они направились к его машине, старому, но ухоженному «Альфа Ромео», и поехали по извилистым улицам города. Элиза смотрела в окно, вдыхая ароматы моря и цитрусовых. Сорренто встречал её своим расслабленным ритмом, и она не могла не замечать контраста с теми местами, где работала раньше. Здесь всё казалось другим: медленным, спокойным, как будто время текло иначе.

– Мы скоро прибудем, – сказал Антонио, прерывая её размышления. – Твой отель рядом с моим домом, ты сможешь поселиться и когда будет удобно, неспеша начать работу.

– Дом находится недалеко от центра? – поинтересовалась Элиза, её всегда интересовало, как старинные особняки вписываются в современные курортные городки.

– Да, на одном из холмов. Оттуда открывается прекрасный вид на море, – Антонио улыбнулся, словно отвечал на вопрос, который она ещё не задала. – Моя семья жила там поколениями. Дом требует обновления, но я хочу сохранить его душу. Это место многое значит для меня.

Его слова прозвучали искренне, но в его голосе была какая-то нотка интриги. Элиза уловила это, но решила не придавать значения. Каждый дом – это часть истории его владельцев, а каждая семья имеет свои секреты.

Машина поднялась по извилистой дороге, ведущей к холму, и перед Элизой открылся вид на старый особняк. Большой, массивный, покрытый виноградной лозой и плющом, дом выглядел величественно, хотя и нуждался в реставрации. Вокруг простирались сады, которые, вероятно, когда-то были ухоженными, но теперь выглядели заброшенными. На мгновение Элиза замерла, поражённая его величием и атмосферой.

– Вот он, – сказал Антонио, припарковав машину у ворот. – Дом моей семьи. Надеюсь, тебе понравится работать здесь.

Элиза вышла из машины и подошла к воротам, прикоснувшись к холодному металлу. За этими стенами пряталась история, полная событий и эмоций, и она была очень заинтригована этим обстоятельством. Ей предстояло не просто восстановить это место, но и понять, что оно значит для Антонио и его семьи.

– Это потрясающее место, – сказала она, поворачиваясь к Антонио. – Но дом кажется… заброшенным.

– Он долгое время стоял пустой, – кивнул Антонио. – После того как мои родители умерли, я не мог решиться вернуться сюда. Но теперь время пришло.

Элиза молча кивнула. Она понимала, что это не просто реставрация старого здания – это было что-то гораздо более личное.

Когда они вошли в дом, внутри царила прохлада, несмотря на жаркое лето снаружи. В воздухе витал запах старой древесины и камня, перемешанный с лёгкими нотками влаги. Комнаты, казалось, замерли в ожидании, как будто время остановилось в тот момент, когда здесь больше никто не жил. Но в этом было что-то завораживающее.

Антонио провёл её по дому, показывая комнаты и рассказывая об их истории. Его тон был сдержанным, но иногда он замолкал, и тогда Элиза чувствовала, что за его словами скрывается нечто большее. Дом был словно отражением его внутреннего состояния – красивым, но хранящим в себе тайны.

– Я хочу, чтобы ты сохранила дух этого места, – сказал Антонио, когда они поднялись на второй этаж и остановились в одной из больших спален с видом на сад. – Но при этом мне нужно, чтобы дом стал современным и удобным для жизни.

– Я постараюсь сделать это, – ответила Элиза, осматривая одну из комнат. – Это будет сложный проект, но очень интересный.

Антонио улыбнулся, но снова в его взгляде промелькнула тень, которую Элиза не могла проигнорировать. Он явно что-то недоговаривал, но пока она не могла понять, что именно.

Они закончили экскурсию по дому, и Антонио отвёз её в отель, где она должна была поселиться на время работы. Это был небольшой уютный отель недалеко от центра Сорренто, с видом на море. Элиза поднялась в свой номер, открыла окно и на мгновение задержала дыхание, наслаждаясь видом.

Она стояла у окна и думала о том, что её ждёт впереди. Работа в таком месте всегда была вызовом, но в этом доме было что-то необычное, что-то, что притягивало её внимание. Она не знала, что именно, но это место явно скрывало не только историю, но и возможно семейные тайны.

Вечером Элиза решила прогуляться по городу. Она дошла до центральной площади, где небольшие кафе предлагали местные блюда и вино. У одного из кафе её встретила Джулия, старая подруга, которая уже несколько лет жила в Сорренто.

– Элиза! – воскликнула Джулия, обнимая её. – Наконец-то ты здесь. Как прошло твоё первое знакомство с Антонио и его домом?

– Дом потрясающий, – ответила Элиза, но в её голосе звучала нотка задумчивости. – Но там что-то есть. Я не могу это объяснить, но кажется, что он хранит какие-то секреты.

Джулия улыбнулась, её глаза блеснули.

– Секреты в старых домах – это не редкость, особенно в таких, как этот. Ты привыкнешь. Главное, не вникай эти тайны слишком глубоко.

Эти слова прозвучали как предупреждение, и Элиза снова почувствовала то самое тревожное чувство, которое уже преследовало её с того момента, как она переступила порог дома Мартелли.

Age restriction:
16+
Release date on Litres:
14 October 2024
Writing date:
2024
Volume:
50 p. 1 illustration
Copyright holder:
Автор
Download format:

People read this with this book