Quotes from the book «Преступление в десять карат», page 2
честно, – понятия не имею. Вот тут она соврала, кое-какие мысли у нее были. Да что тут думать-то, конечно
туманно. – Так что – дашь мне его координаты? – С удовольствием. Они у меня в телефоне, так что ты пока отключись, я тебе скину
стороны! Но у меня тоже есть смокинг. Кстати, очень приличный. И хорошо, что дресс-код такой, хуже было бы, если бы код был «белый галстук». Это значило бы, что
неприметную серую курточку и поношенные китайские кроссовки. Надел их вместо шикарных итальянских ботинок из кожи антилопы гну, слегка взъерошил
а мне что? Как было, так и говорю
темно-красной розой в петлице, Пу И – в нарядном синеньком шелковом костюмчике, в его петлице тоже была крошечная
– Мариночка… – Адвокат предостерегающе прикоснулся к руке безутешной дочери и снова обратился к Алисе: – Это значит, Алиса Викторовна, что если вы не сумеете вернуть деньги в указанный срок, который, кстати, истекает на будущей неделе, то должны отказаться от всех прав на фирму. – Адвокат удовлетворенно обвел глазами кабинет Алисы. – Насколько я знаю, денег взять вам неоткуда, стало быть… – Молодой человек с улыбкой развел руками. Алисе захотелось завизжать, затопать ногами, кинуть в лоснящуюся физиономию адвоката все канцелярские принадлежности, стоящие на столе, а потом схватить за волосы мерзкую девицу и запихать ей в рот скомканные листы бумаги. – Вот тебе обязательства! Она ничего не сказала вслух, но наследница что-то почувствовала. Она встала и уставилась в глаза Алисе в полном молчании. Через некоторое время Алиса первая отвела глаза. – Значит, Алиса Викторовна, – вступил адвокат, – я зайду на следующей неделе. Посмотрю уставные документы, помогу разобраться. А потом вызовем нотариуса, ну и… Как я говорил, дело простое, и оформление не
и медицинские халаты, униформа гостиничной






