Японско-русский русско-японский словарь

PDF
Mark as finished
How to read the book after purchase
Book description

Словарь содержит около 8 000 слов и выражений японского языка. Дается иероглифическое написание слов и в латинской графике.

Словарь поможет расширить свой словарный запас, подобрать необходимые слова для построения фраз, правильно назвать нужные предметы.

Словарь предназначен для всех, кто учит японский язык, будет полезен туристам, путешествующим в Японию.

Detailed info
Age restriction:
12+
Date added to LitRes:
12 March 2018
Date written:
2018
Size:
321 pp.
ISBN:
978-5-17-102763-6
Total size:
2 MB
Total number of pages:
321
Page size:
105 x 150 мм
Compiler:
Н. В. Надежкина
Copyright:
Издательство АСТ
Японско-русский русско-японский словарь by —download pdf or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorite.
Book is part of series
«Карманная библиотека словарей: лучшее»
Арабско-русский русско-арабский словарь
Латинско-русский русско-латинский словарь
Фразеологический словарь русского языка для школьников
-5%

People who read this book also read

Отзывы 4

Сначала популярные
Belisaim Ssidn

В этом словаре есть, к сожалению, очень большой недостаток: в ромадзи отсутствуют знаки, обозначающие долгие гласные. С моей точки зрения, это делает данный словарь совершенно негодным для применения.

seesvv

нет нет и ещё раз нет, ошибок столько в переводе, что если и купить, то только чтобы посмеяться. ошибки на каждой странице, неверный перевод слов, неверные транскрипции и т д

Светлана Королёва

Очень много ошибок и опечаток даже в ознакомительном фрагменте этой книги.

Не советую покупать. Например, уже на странице 5: asi-kosi 足腰 – здесь и там. Видимо, предполагается あっちこっち. あひる с транскрипцией ahiro .挙げる- это «жарить»?? И это всё ещё страница 5. Дальше больше: 愛じょ – пристрастность、泡立てる – amadateru – венчик. Очень жаль, что у нас такие книги.

Шурочка Эстерхайзи

Подтверждаю предыдущие отзывы - есть ошибки, опечатки, неточности. Для баловства и грубого примерного перевода использовать можно, но лучше не использовать его в речи или на письме.

Оставьте отзыв