Reviews of the book «Все хорошо», 7 reviews

Когда я читала эту книгу, мне казалось, что я держу за руку маму, маму которой не помогает никакое обезболивающее, блокады. врачи, лечение. Она болела очень долго, мы уже и не помнили когда началась ее болезнь, но кости стали хрупкие, и позвоночник ломался сам по себе, зажимал нервы, от чего болело все. Как точно в этой книге описаны все мучения, хождения Миранды по врачам, а ей все хуже, но на пытается жить, что то сделать, как то бороться. Книга для меня невероятно личная, стала таким воспоминанием, как моя мама проживала свою боль.

Бывает очень непросто собрать себя по кусочкам и кажется, что жизнь уже не принесет былого счастья.. Но героине выпадает шанс и тут же раскрывается ее женская и человеческая натура. Я до последнего слова была поглощена повествованием книги, язык потрясающий!

Книга пробирает до мурашек! Полноценное погружение во внутренний мир главной героини, ее проблемы и попытки возобновить дело всей жизни. Жизнеутверждающая история о том, что не нужно сдаваться и у каждого есть свое место под солнцем!

Книга очень необычная, но мне понравилась. Даже захотелось познакомиться с автором дальше, потому что манера её письма, поднятая тема и её раскрытие меня прям зацепило.

Здесь мы знакомимся с главное героиней, которая неуспевши взлететь, упала и сломала свои крылья. Блистая на сцене театра, она упала прямо со сцены и теперь её преследует жуткие боли в ногах и спине. Боли настолько серьезные, что даже горсти обезболивающих не помогают, а врачи только разводят руками. При этом героиня еще пытается в социализацию и работает преподавателем и постановщиком театральных пьес. И вот настал тот момент, когда она решила поставить ту самую пьесу, в которой когда-то блистала сама.

При чтении у меня возникали почему-то прям ассоциации с «Черным Лебедем» с Натали Портман. Полная аллегорий история, которая заканчивается поставкой, смешивающей реальность с метафоричным вымыслом. Здесь также поднимается вопрос, на что пойдет человек, чтобы избавиться от хронической боли. И мне понравилось, как героиня как бы сама себя оправдывала, что ничего она не делала, все хорошо, она не виновата. И тут полное поле для рассуждений.

На самом деле, мне кажется, что в полной мере эту книгу и главную героиню не поймёт человек, который не испытывает хронической боли. Потому что когда у тебя случаются приступы, хочется только одного — чтобы эта адская боль прекратилась. Любым способом. Хоть оторвать болеющую конечность, хоть умереть, хоть что угодно, лишь бы больше не страдать. А когда наступают долгожданные минуты облегчения, кажется, что жизнь прекрасна, столько всего оказывается можно сделать, а не лежать и не думать только о пульсирующей боли, пронизывающей твое, как оказывается, слабое тело. Ох, как человек с жуткими мигренями, я прям через себя пропускала всю историю.

Я могу сказать, что автору удалось прекрасно это все отобразить, я прекрасно понимала героиню, я верила ей, я её понимала, поэтому эта книга открылась для меня с особенной стороны. И я понимаю, что она может понравится далеко не каждому и ГГ есть за что осуждать (это многие и делают), но я не хочу. Мне книга понравилась и это был очень необычный опыт.

Отзыв с Лайвлиба.

В прошлом году меня приятно удивила книга Моны Авад «Зайка», а недавно у издательства Inspiria вышло переиздание более ранней работы писательницы под названием «Все хорошо». Конечно же я ее прочитала, и намерена читать все, что еще будет выходить из под пера Моны Авад.

В романе «Все хорошо» действие происходит в колледже, а главная героиня работает там преподавателем. Миранда некогда была актрисой, но покинула сцену.. буквально. Она рухнула со сцены, получив при этом серьезные травмы, теперь она страдает от постоянной боли и хромает.

Помимо преподавания в колледже Миранда является режиссером в ученической театральной труппе, и решает поставить не самую популярную пьесу Шекспира, что вызывает волну негодования студентов. Но главная героиня волею то ли случая, то ли магии победоносно движется к своей цели под действием силы собственной одержимости и обезболивающих.

После второй книги могу сказать, что стиль писательницы узнаваем. Под видом черного комедийного чтива с элементами магического реализма она снова продает своим читателям куда более глубокую вещь, чем можно было предполагать.

«Все хорошо» - это история о том как сильно порой внешнее состояние человека расходится с внутренним. Поиск гармонии, принятие себя и своей внезапной телесности может стоить огромных усилий.

Эта книга могла бы быть очень грустной, если бы не была такой комичной и увлекательной. В аннотации нас отсылают к Хантеру Томпсону и Джону Апдайку, по поводу первого ничего не могу сказать. Но вот что-то от Апдайка будто действительно есть, этот роман прежде всего заставляет вспомнить «Иствикских ведьм» и даже в некоторой степени «Иствиксих вдов».

Отзыв с Лайвлиба.

«Всё хорошо» - это ответ на вопрос: «Как ты?». Даже если далеко не всё хорошо.

«Всё хорошо» - это состояние, которое при яркой демонстрации эйфории иногда заставляет игнорировать чувства других.

И «Всё хорошо, что кончается» - это пьеса Шекспира, которую в этой книге ставят студенты и главная героиня Миранда, бывшая актриса, закончившая карьеру из-за травмы.

Пьеса Шекспира «Всё хорошо, что хорошо кончается» считается «проблемной». Это проявляется и в нестандартном распределении ролей, и в многозначных трактовках, и в мрачных тонах, проникающих в комедию. И к тому же эта пьеса никогда не была популярна, ни во времена Шекспира, ни сегодня. Тем более что написана пьеса неравномерно, поэтические строки перебиваются прозой, что вопрос о том, сколько правок вносил Шекспир в окончательную версию, остаётся открытым.

Мона Авад не только подчёркивает актуальность Шекспира, но и вместе с главной героиней заставляет покопаться в подтекстах с точки зрения современности. И, как часто бывает у Шекспира, в этой книге кульминация свершается на театральной сцене, внутри театральной постановки внутри постановки.

Как и в «Зайке», Мона Авад проводит параллели между внутренними страданиями отдельно взятого человека и размышлениями о том, как рождается настоящее искусство и каким оно должно быть. И если в «Зайке» сюжет крутится вокруг желания нравиться всем и искусстве, прогибающемся под окружающий мир, то во «Всё хорошо» страдания - это не фигура речи. Здесь ключевое значение имеет боль.

Автор исследует известную формулу большой славы, что самые настоящие произведения искусства рождаются только через боль. Конечно, невозможно без иронии рассматривать идею, что у каждого творца должно что-то болеть. Поэтому без чёрного юмора никуда.

Боль в искусстве здесь рассматривается и со стороны зрителя, со стороны общественного запроса. Мона Авад тонко подмечает, что люди любят эстетичную боль на экране/на сцене/в литературе, с которой можно бороться (или, как минимум, герой всё равно продолжает бороться). Крайне абсолютное счастье, как и скатывание в полное отчаяние, дискомфортны для восприятия, что уменьшают, а, может, и вовсе утрачивают шанс на эмпатию.

Однозначно крутая фишка книг Моны Авад - это то, что совершенно непонятно, куда может свернуть сюжет и чем всё закончится. Это такой калейдоскоп из фантазии, ноток сюрреализма, аллюзий, щепотки магии и бескрайнего погружения в голову главной героини, что произойти может всё что угодно.

Отзыв с Лайвлиба.

«Все хорошо» написано от лица Миранды, бывшей актрисы и нынешней преподавательницы кафедры театроведения в колледже. Вся ее жизнь боль в прямом смысле, и она ненадежный рассказчик. Доверять ей нельзя не только из-за того, что боль туманит ей мозг. Она еще постоянно врет всем, в том числе и себе. Вот вам и говорящее название. Мы даже не знаем, была она блестящей актрисой или нет. Миранде нужно поставить какую-нибудь шекспировскую пьесу с ее студенческой труппой, и она выбирает «Все хорошо, что хорошо кончается» вместо «Макбета», который так страстно желали студенты. Вот этот конфликт и становиться катализатором всех событий. Сюжет очень простой. Все простое в этой книге заканчивается на сюжете.

Вся семиотика истории держится на Шекспире. Вот вам Миранда (отсылка на Бурю), которая хочет запомниться в качестве Елены (Все хорошо), но чья внутренняя сущность (в виде гномика) скорее ближе к леди М. Здесь и ведьмы есть, и шутки про Шекспира низкого уровня сложности. Словами самой Миранды Шекспир прекрасен, потому что не дал никаких сценических указаний, и можно додумать что хочешь. Взять вот Елену, которая может быть и неудачницей, и заговорщицей. Так что повод расчехлить шеспировские пьесы или всякие там нон-фикшены и заиметь собственное мнение по этому вопросу. В Миранде еще есть что-то маргаритовское, но мне кажется, что это все-таки совпадение, а не задумка автора.

Мона Авад – блестящая писательница. Я обожаю, как она пишет. Она так мастерски деконструирует женщину: это не какой-то образ или отдельные атрибуты, а все женское естество с пакостью, болью, торжеством и любовью. При минималистическом сюжете ее героини переживают фантастические превращения и эволюционируют как личности. Проза Моны Авад заставляет меня чувствовать себя живой, и радоваться чтению. Я слышу, как пыльные струны души начинают тихонько тренькать, а неиспользованные извилины мозга шевелиться. На повествовании от первого лица всегда видно огрехи автора, но у Моны Авад их нет. Ее повествование прекрасно. 100% настоящая кожа, ногти, волосы, кости и суставы. И мне очень понравился перевод. Его сделала Виктория Кульницкая, и ей проделана просто замечательная работа.

Отзыв с Лайвлиба.
Log in, to rate the book and leave a review
Text, audio format available
$5.31
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
17 May 2023
Writing date:
2021
Volume:
411 p. 2 illustrations
ISBN:
978-5-04-186297-8
Publisher:
Copyright holder:
Эксмо
Download format:
Text, audio format available
Average rating 4 based on 12 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,5 based on 2 ratings
Text
Average rating 4,3 based on 3 ratings
Text
Average rating 3,9 based on 50 ratings
Text
Average rating 4,5 based on 12 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,5 based on 10 ratings
Audio
Average rating 3,8 based on 10 ratings