Quotes from the book «Луэлла Миллер»

Любовь Господа ни в коей мере не могла заменить ее любви.

ЛЮБОВЬ МЕРТВОЙ КРАСАВИЦЫ

Днем я служил Господу, был занят молитвой и священными предметами, хранил целомудрие; ночью же, не успевал я закрыть глаза, как превращался в молодого господина, истинного знатока женщин, собак и лошадей, игрока в кости, любителя вина и богохульника. И когда с первыми лучами солнца я просыпался, мне казалось, что я, напротив, засыпаю и во сне вижу себя священником.

ЛЮБОВЬ МЕРТВОЙ КРАСАВИЦЫ

Мне трудно описывать брата. В нем чувствовалось что-то странное и сверхчеловеческое (наверное, лучше сказать проточеловеческое) - нечто среднее между животным и божеством. Возможно, греческое представление о фавне может отчасти проиллюстрировать мои слова, но и оно не совсем верно. У Габриэля были большие и раскосые глаза, как у газели. Вечно спутанные волосы напоминали мои. Нас вообще многое объединяло. Я однажды слышала, что моя мать происходила из цыган - очевидно, этим и объяснялась наша необузданная и врожденная дикость. Но если я считалась непослушным ребенком, то Габриель был просто воплощением свободолюбия. Ничто не могло заставить его носить ботинки и чулки. Он надевал их только по воскресеньям и лишь в эти дни позволял расчесывать волосы - конечно, мне и больше никому.

Правдивая история вампира

Кен по возвращении утратил прежнюю беспечность и веселость; он выглядел мрачным, угрюмым, стремился к уединению, был сдержан и молчалив даже в присутствии своих ближайших друзей. Все говорило о том, что с ним что-то произошло или же он сам что-то совершил. Но что именно? Убил кого-то? Или сошелся с нигилистами?

Тайна Кена

«Нет, ты попал в мои сети! – воскликнула она и стремительным движением опутала меня своими кудрями, свила из них петлю и стала медленно затягивать ее у меня на шее. – А что, если сейчас удавить тебя и одновременно зацеловать до смерти, как поступает русалка со своей жертвой?»

«Я могу лишь мечтать о такой смерти».

«Вот как? Но я оставлю тебя в живых, себе на радость, а тебе на муку».

Мертвые ненасытны

Никогда не подымайте глаз на женщину: всегда проходите мимо, глядя в землю, ибо, ка кбы ни были вы целомудренны и спокойны, достаточно бывает одной минуты, чтобы потерять вечность.

А в самом ли деле время - вечный предмет насмешек поэтов и философов - столь неподатливо и неизменно, что его невозможно преодолеть малой толикой веры и воображения?

Not for sale
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
05 May 2016
Translation date:
2016
Volume:
19 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-699-80426-9
Copyright holder:
Эксмо
Download format:
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 217 ratings
Audio
Average rating 4,2 based on 728 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,9 based on 23 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,4 based on 26 ratings
Text
Average rating 4,9 based on 2554 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 777 ratings
Audio
Average rating 4,5 based on 224 ratings
Audio
Average rating 4,8 based on 338 ratings