Read the book: «Поднебесная: 4000 лет китайской цивилизации», page 13

Font::

Глава 6
Славная эпоха Тан

В VII в. н. э. в истории Китая произошел осевой сдвиг. В китайскую цивилизацию влились новые элементы, пришедшие из иных культур – с Ближнего Востока, из Персии, Центральной Азии, Индии. Япония тоже вовлекалась в китайскую орбиту. Монархи правившей в империи Тан династии Ли расширили границы китайского государства до невиданных прежде размеров, которые удастся превзойти лишь в XVIII в. Продолжая административные реформы своих суйских предшественников, владыки Тан построили централизованное государство, которое обладало собственной почтовой системой, а также разветвленной сетью дорог и каналов, связывающих столицу с отдаленными провинциями на западе и северо-востоке. Культурные свершения эпохи, которыми были отмечены искусство, литература и история, казались несравненными, а пронизанная человечностью и самопознанием поэзия Тан, сопереживающая миру и человеку, до сих пор считается вершиной китайского стихосложения. На фоне многочисленных иностранных заимствований, сделанных благодаря открытости Тан внешним влияниям, появление в Китае буддизма повлекло, вероятно, наиболее глубокие и долгосрочные последствия. Вместе с буддизмом в страну хлынули товары, идеи, искусства, философские и духовные концепции. Они проникали по морю и по суше, но главным маршрутом оставался Шелковый путь, идущий из Центральной Азии и Индии. И здесь новую главу нашего повествования открывает одна из самых знаменитых фигур в истории Китая. Человек, о котором пойдет речь, был монахом; звали его Сюань-цзан168.

Летом 632 г. одинокий китайский странник, посещавший горный монастырь Джайендра Вихар, смотрел на зеленеющую внизу Кашмирскую долину, голубую гладь ее озер и сверкающие над ней снежные вершины Гималаев. Своей внешностью этот молодой человек производил сильное впечатление даже на соотечественников-китайцев, поскольку ростом он был под два метра. На нем был простой коричневый плащ из шерсти с широким поясом и, вероятно, дополнительной подкладкой – ведь даже летом в Кашмире довольно прохладно. В то время нашему герою было 28 лет; его умные глаза блестели, а красивое лицо было обветрено долгими странствиями по пустыне. Молодой человек отличался изящной и благородной наружностью; люди нередко оборачивались, когда он проходил мимо, поражая их своим «ясным и целеустремленным взглядом». Неменьшее впечатление он производил и в беседе. С детства обучаясь в качестве буддийского послушника в Лояне, Сюань-цзан был не по годам развит, его голос был «чист и звонок», а речь изысканна. Прекрасное знакомство с интеллектуальными тонкостями идеалистической философии буддизма и его различных школ, тексты которых он осваивал в оригинале, поражало и восхищало старых кашмирских монахов. В сочетании с «необычной мягкостью манер» все это заставляло даже правителей искать его общества.

Почти двадцать лет Сюань-цзан мечтал об Индии. Он родился в деревне недалеко от Лояна; в дни храмовых ярмарок и праздников его семья посещала находившийся неподалеку буддийский монастырь Белой лошади, а воспитывали мальчика на сказочных легендах, рассказывавших о том, как за 500 лет до его рождения буддизм впервые проник в Китай169. Особенно увлекательной ему казалась история о сне ханьского императора, которому явился странный человек «ростом в три с половиной метра и с золотистой кожей, сияющую голову которого обрамляли солнце, луна и звезды». Придворные астрологи и прорицатели тогда объявили, что золотой гость прибыл с запада, и, вероятно, это не кто иной, как сам Будда. Император был очарован и отправил целую экспедицию на поиски дополнительных сведений о пришельце. Группа из восемнадцати придворных и ученых, сопровождаемая челядью, выехала на запад, миновала сторожевые и сигнальные башни, расположенные у предела ханьской Великой стены, и двинулась дальше, следуя через оазисы по кромке великой пустыни Такла-Макан. Наконец в одном монастыре в Афганистане они повстречались с двумя индийскими монахами, которые согласились вернуться вместе с ними в Китай. Они въехали в Лоян на двух белых конях, везя с собой мешки с рукописями и драгоценными реликвиями, и обосновались в месте, позже названном пагодой Белой лошади. Там они сделали перевод на китайский язык первого буддистского текста – «Сутры 42 глав», которая с тех пор заняла совершенно особое место в сердцах китайских буддистов. Когда индийские монахи умерли, их похоронили в монастыре: могильный курган, окруженный небольшим садом, стоит до сих пор. Это был не первый случай культурного обмена между Индией и Китаем, но именно с этого момента диалог двух цивилизаций становится непрерывным.

Сюань-цзан вырос на подобных историях. Серьезный и прилежный ребенок, он по примеру старшего брата тоже обратился в буддизм. Однако в возрасте чуть меньше двадцати его будущее было омрачено крушением империи Суй. Китай погрузился в хаос, «Суй потеряли императорскую власть, и государство пришло в смятение; повсюду пылали мятежи и царил голод, – вспоминал он. – Законного правительства не было, войска везде подняли оружие… Книги Конфуция и священные свитки Будды оказались забыты, потому что каждый был занят войной». Вокруг Лояна сложилось особенно отчаянное положение. Зимой 618 г., когда голод стал невыносим, в окрестностях его родной деревни уже ходили ужасные слухи о людоедстве. Подобно множеству других беженцев, Сюань-цзан вместе с братом спаслись, бежав через горы в Чэнду. Там он продолжил свои ученые занятия. Но чем шире становились познания юноши, тем четче делалось понимание того, что для истинного постижения буддийской традиции ему необходимо обратиться к исходным текстам. А этим можно было заняться только в Индии.

В то время танские войска под началом императора Тай-цзуна сражались с врагами далеко на северо-западе страны, и китайцам было запрещено выезжать за границу, хотя торговцы из Центральной Азии, Согдианы и Тибета, имевшие нужные документы, могли пересекать ее беспрепятственно. В апреле 629 г., пользуясь дружеским расположением стражников-буддистов, Сюань-цзан смог пробраться через Ганьсу и Цинхай, миновать перевал Юмэнь – «ключ к западным границам» – и достичь Турфана. Там молодому страннику помог местный правитель, снабдивший его рекомендательными письмами на согдийском языке и одаривший тканями и ценными вещами, которые можно было бы по пути обменивать на деньги. Следуя на запад вдоль гор Тянь-Шаня, он прошел по краю пустыни Такла-Макан, где чуть было не расстался с жизнью, проведя пять кошмарных дней и четыре ночи в муках жажды: он нечаянно пролил свой драгоценный запас питьевой воды. В дороге Сюань-цзан пережил множество других приключений и не раз оказывался на волосок от гибели. Из беды его выручали не только дерзость и отвага, но и природное обаяние. Проходя через территории нынешних Кыргызстана и Узбекистана, находящиеся под тюркской властью, он опирался на благосклонность местных правителей, которые помогали ему добираться от одного караван-сарая к другому. От Самарканда он повернул на юг, пересек отроги Памира, прошел через ущелье Железные ворота у Дербента и спустился к паромной переправе через Амударью (Окс) у Термеза.

В те времена Афганистан еще оставался оплотом буддизма, хотя после вторжений гуннов в конце V в. многие поселения, которые миновал Сюань-цзан, лежали в руинах. В конце апреля 630 г., преодолев горы Гиндукуша, он вышел на плодородную равнину Бамиана, где в розовом песчанике скал еще в кушанскую эпоху были вырублены знаменитые гигантские статуи Будды170. Наиболее крупная из них была самой большой статуей стоящего Будды в мире, достигая 55 метров в высоту. В то время Учитель представал перед взором путешествующих во всей своей славе: в огромных кушанских сапогах, багрово-красном одеянии и длинной голубой мантии. Его белое как мел лицо, черные волосы и узел на макушке головы составляли завораживающий образ, словно приглашая Сюань-цзана в новый для него мир.

Бамиан был оживленным перекрестком Азии – местом, где встречались эллинистические, центральноазиатские и индийские культурные традиции. Здесь прошел Александр Македонский, который основал греческие города с их агорами и гимнасиями на реке Окс и в Кабульской долине. Какое-то время Сюань-цзан провел в монастыре школы Махасангхика – одного из двух направлений традиционного буддизма. В здешней библиотеке хранились тексты, восходящие к истокам буддизма махаяны и созданные в кушанскую эпоху, в II–III вв. Недавно в ходе археологических раскопок были обнаружены тексты на бересте и пальмовых листьях, хранившиеся в этом собрании. Это древнейшие дошедшие до нас рукописи, посвященные учению Будды, – своего рода «буддийские свитки Мертвого моря»171. Некоторые из них прежде были доступны лишь в китайских переводах, а другие и вовсе не были известны. Возможно, эти артефакты способны передать нам хотя бы часть того волнения, которое испытал Сюань-цзан, когда смог увидеть их и прикоснуться к ним. Это было предвкушением чудес, ожидавших его впереди.

Покинув Кабульскую долину через Хайберский проход, Сюань-цзан оказался в центральных областях Гандхары172. Здесь сформировалась самобытная, сказочно богатая художественная традиция, представляющая мифические жизнеописания Будды, в которой соединялись и смешивались греческие, персидские и индийские мотивы и символы. Например, Будда нередко представал одетым в греческую тогу – в образе, который сегодня известен во всем мире. В Пешаваре Сюань-цзан насладился созерцанием знаменитых объектов паломничества: священного дерева, храма в честь принадлежавшей Будде чаши для подаяний и гигантской ступы, возведенной кушанским царем Канишкой173 – современником римского императора Адриана. Достигавшая высоты почти 120 метров, ступа была первейшим чудом буддийского мира. Ее огромный постамент занимал около 30 квадратных метров и был уставлен скульптурами, а отполированные медные сферы ослепительно сверкали на солнце. С верхушки, подобно хвостам дракона, свисали шелковые флаги – самый большой из них, по преданию, был даром ханьской императрицы. Это была «высочайшая из всех башен на земле».

Дальше Сюань-цзан двинулся по маршруту, который позднее станет известен под названием Великий колесный путь. Он пересек реку Инд и вышел на равнины Индии. К концу 630 г. он смог достичь Кашмира. Эта долина, где располагались более ста монастырей и проживали более пяти тысяч монахов, была крупным центром буддистской учености. К этому времени имя и слава Сюань-цзана шли впереди него, и поэтому, когда он подошел к местной столице, сам правитель вышел ему навстречу и лично приветствовал мудреца. Придворные слуги принесли зонтики для защиты от солнца. Развевались царские штандарты, курились благовония, а вдоль дороги, по которой шествовал Сюань-цзан, были рассыпаны цветы. Его, пришельца из иного мира, пригласили въехать в город вместе с правителем, сидя на украшенном богатой попоной слоне.

Сюань-цзана разместили в монастыре Джайендра, на террасе которого, смотрящей на равнину, до сих пор можно увидеть остатки великой ступы. Чтобы помочь китайцу в его важном предприятии, хозяева предоставили ему слуг, а также двадцать писцов – для переписывания священных книг, в которых запечатлелись накопленные за столетия знания. Среди них были не только шастры, но и трактаты по логике, эпистемологии, а также ученые комментарии к древним каноническим текстам. Для Сюань-цзана это было крайне плодотворное время. Он воспользовался им в том числе для того, чтобы усовершенствовать свое знание санскрита. Теперь он мог читать, писать и бегло разговаривать на этом языке. На протяжении 631–632 гг. он учился в Кашмире у великих учителей. Занятия с участием старших монахов помогли ему в усвоении традиционных толкований. Далее предстояло овладеть целым комплексом сложных и нередко противоречивых идей, лежавших в основании разных традиций: в этом ряду были Большая и Малая колесницы, доктрины общедоступные и доктрины эзотерические. Все перечисленное составило подготовительную стадию задуманного им великого проекта по переводу текстов, которым он собирался заняться по возвращении в Китай. (По-видимому, он никогда не сомневался в том, что однажды вернется на родину.)

Революция VII в. На просторах Евразии

Синхронность исторических событий кажется поразительной. Тем же самым летом 632 г. в Медине умер пророк Мухаммед, заповедавший своим последователям: «Ищите знание, даже если оно в Китае»174. За три последующих года арабские армии вырвутся с Аравийского полуострова и покорят Сирию и Северную Африку. В Китае империя Тан вот-вот начнет военную экспансию на запад, в направлении Центральной Азии, а ее культурная экспансия на восток охватит Японию, Корею и другие страны Юго-Восточной Азии. Сюань-цзан жил в переломный исторический момент, хотя вряд ли осознавал это.

Во всей Евразии наступило время глубоких преобразований. В восточном Средиземноморье – самом сердце классической цивилизации Запада – Византийскую империю ожидала отчаянная борьба за выживание с наступающими арабами, которые меньше чем за столетие распространят цивилизацию ислама вплоть до Испании и Центральной Азии. Уже в VIII в. арабские армии столкнутся с танским Китаем на реке Талас в Казахстане. Тем временем на самом краю евразийского материка, на «варварском Западе», лежавшем, как представлялось современникам, за пределами цивилизованного мира, германоязычные англы, саксы, франки, вестготы и остготы расселялись на развалинах Римской империи. Здесь они основывали свои королевства и делали первые шаги к восстановлению римской христианской цивилизации на базе латинской культуры, письменности и текстов. Китай же под властью империи Тан со столицей в Чанъане, располагавшейся на месте сегодняшнего Сианя, к этому моменту превратился в величайшую и самую космополитичную цивилизацию на планете. Империя с распростертыми объятиями встречала персов, индийцев, согдийцев, арабов, христиан, евреев, зороастрийцев и мусульман. Все они, приезжая в Китай, привозили с собой товары и предметы роскоши, блюда своей кухни, новые фасоны одежды, а также собственные религию, искусства, идеи.

Действительно, в этой новой главе китайской истории мы видим одну из великих эпох цивилизации, которая породила ценности, позже составившие базис Средневековья и раннего модерна. Общество, экономика, культура претерпели глубокие изменения. Империя Тан оставила современному миру наследие в виде своеобразной китайской культурной империи, объемлющей Восточную Азию, Корею и Японию; в свое время подобным образом Рим передал свою латинскую культуру Западу. Есть все основания сказать, что в ту эпоху на просторах Евразии начали выкристаллизовываться современные формы человеческой культуры.

Цивилизация, погруженная в себя?

Поразительно, но в современном западном мире укоренилось представление о Китае как о монолитной и неизменной цивилизации, полностью ушедшей в себя и отторгающей любое внешнее воздействие. Несмотря на то что эта искусственная конструкция была создана западными историками, политиками и миссионерами, она заставила видеть в обособлении Китая от внешнего мира сознательный политический выбор государства, неспособного к саморазвитию и добровольно изолировавшегося. Действительно, со стороны могло показаться, что цивилизация, обрамленная Великой Китайской стеной, нарочито воздвигла барьер, который сдерживает людей и идеи.

Но подобные предположения ошибочны. В танскую эпоху, например, дипломатические и торговые связи Китая с другими странами оставались чрезвычайно обширными. В стране строились храмы и монастыри для буддистов, христиан, мусульман и манихеев. В ходе раскопок на Шелковом пути были найдены рукописи на персидском, согдийском, сирийском и даже древнееврейском языках. На дорогах, ведущих в противоположном направлении, обнаружили японские и корейские тексты. Разумеется, как и все остальные культуры, Китай порой переживал периоды замкнутости и сжатия, но, по сути, его цивилизация всегда оставалась восприимчивой к внешним веяниям. Во времена империи Тан Шелковый путь175 простирался на запад до Средиземноморья, а на восток до Японии. Он глубоко повлиял на позднейшие цивилизации Юго-Восточной Азии, и это воздействие продолжается в наши дни, проявляясь в культуре, письменности и языке.

На шелковом пути

На самой северной окраине Кыргызстана, всего в паре километров от реки Чу и казахской границы, откуда видны увенчанные снегами хребты Тянь-Шаня, находится Суяб176 – караванный город, основанный примерно в V в. согдийскими купцами, выходцами из Самарканда. В танскую эпоху согдийцы были великими посредниками, работавшими на Шелковом пути, и их письма дают яркое представление о повседневной жизни этого обширного региона. Их торговые сети, пережившие взлеты и падения многих властителей, достигли Персии, Индии и центральных областей Китая. Руины Суяба находятся у автомобильной и железнодорожной магистрали, ведущей в Бишкек. Здесь коридор Шелкового пути, тянущийся с востока на запад, сужается, огибая синевато-стальную поверхность озера Иссык-Куль.

Сюань-цзан так описывает Суяб:

Пройдя более пятисот ли на северо-запад от Прозрачного озера, прибыли в город на реке Суй-е. Этот город в окружности шесть-семь ли. В нем смешанно живут торговцы из разных стран и хусцы (согдийцы). Земли пригодны для возделывания красного проса и винограда. Леса здесь редки, а климат ветреный и холодный. Люди одеваются в тканые шерстяные одежды. Прямо на западе от Суй-е находится несколько десятков одиночных городов, и в каждом из них свой старейшина. Хотя они не зависят один от другого, но все подчиняются туцзюэ [тюркам]177.

В 640-е гг. танский император Тай-цзун двинул войска на запад. Караванная торговля с дальними странами приобрела для империи настолько большое значение, что возникла потребность в том, чтобы защитить ее пути. Сначала китайские войска вторглись в Синьцзян, а затем, в 650-е гг., продвинулись за пределы ханьской системы укреплений с ее сигнальными и сторожевыми башнями, вступив в Центральную Азию по маршрутам ферганских и самаркандских купцов. К тому времени китайцы уже не могли допустить, чтобы торговля, функционирующая благодаря посредничеству согдийцев, вдруг оборвалась. В новом мире городской цивилизации Тан, с присущим ей высоким уровнем потребления в столице и других крупных городах, основу торговых обменов составляли не товары первой необходимости, а предметы роскоши. В 648 г., с учреждением Главной управы по защите умиротворенного Запада, участок Шелкового пути, проходивший через Синьцзян, оказался под властью империи. Целью китайцев был контроль над оазисами Таримского бассейна, а Куча, Кашгар, Турфан и Хотан стали их главными военными базами. Затем, в 658 г., войска двинулись еще дальше на запад, к Суябу, где в 679 г. были возведены новые оборонительные укрепления. Так Суяб оказался под довольно рыхлым протекторатом империи Тан в качестве западного аванпоста ее армий, а китайский гражданский персонал вместе с солдатами гарнизона, покинув пределы Великой стены, влился в население города.

Танский поэт Цэнь Шэнь178, служивший чиновником в гарнизонных городках в окрестностях Турфана, оставил описание того, что происходило в таких местах в середине 700-х гг. Он, в частности, рассказывает об устраиваемых командованием вечеринках: «Вино подано во внутренних покоях, парчовые коврики расстелены, очаровательные девицы с только что наложенными румянами поют… и пьют допьяна перед пламенеющими свечами». С наступлением зимы пиры перемещались «в теплые покои с расшитыми занавесками и раскаленными печками; стены их покрыты тканями, а на полу узорчатые ковры». Впрочем, оценивая жизнь китайских переселенцев в далекой Центральной Азии, Цэнь был реалистом; его восторги уравновешивались описанием суровых условий существования, а также монотонностью восходов и закатов над безликой пустыней. Жизнь на подобных заставах и вправду была нелегкой. Летом люди изнывали от зноя, который мог доходить до шестидесяти градусов, сопровождаясь «пылающим ветром, несущим песчаную пыль». Гость был здесь самым желанным подарком, а прощание с ним – причиной уныния:

 
Под звуки лютни, скрипки и тибетской флейты
Мы пьем вино за тех, кто уезжает.
У лагерных ворот густой вечерний снег,
И ветер мучает замерзшие знамена, пытаясь всколыхнуть их.
Мы у ворот Луньтая собрались, чтоб проводить тебя.
Вот ты коня пришпорил, и дорога скрывается в снегу.
Там поворот, изгиб холма, опять изгиб…
Тебя уж не видать, и все, что остается, – следы копыт на корке ледяной…179
 

Таким был мир на задворках империи. Документы и письма согдийских купцов, обнаруженные археологами в Турфане, открывают перед нами дикое приграничье. Торговцам-посредникам в эпоху перемен приходилось вести весьма рискованное существование. Но их богатства, состоявшие из нефрита, яшмы, шелка, ковров, вышитых тканей, лечебных трав, пряностей и сушеных фруктов, продолжали течь на рынки танской столицы, где в эпоху расцвета постоянно проживало, наверное, не меньше 30 тысяч согдийцев.

168.О его жизни – Beal (1911); Li Yongshi (trans.) (1959 и 1995); а также Devahuti (2001); история его странствий – A. Yu (ed. & trans.) (1980). Мое повествование опирается на путешествия по его стопам, предпринятые мной в Синьцзяне в 1984, 1989–1990, 2006 и 2015 гг., в Узбекистане в 1996 г., и к буддийским святыням Афганистана и Пакистана, а также по маршруту Варанаси – Бодхгайя – Лумбини – Патна в долине Ганга в 2005–2007 гг.
169.de Bary, Sources I, 266–286.
171.Автор использует этот образ по аналогии с находкой кумранских рукописей (известных также как «свитки Мертвого моря»), обнаруженных на территории Израиля и Палестины. Рукописи, датируемые периодом с III в. до н. э. по I в. н. э., имеют огромное культурно-историческое значение. – Прим. пер.
173.О современном состоянии места, где находилась ступа, см. Wood (2007), 126–129.
174.Передано исламским богословом Абу Бакром аль-Байхаки (994–1066). – Прим. пер.
175.Lewis (2009b) 145–178; Hansen (2012).
176.Clauson (1961); Forte (1994); Abe (2014); Yamafuji et al. (2016).
177.Цит. по: Китайские сведения о Суябе / Пер. Ю. А. Зуева // Известия Академии наук Казахской ССР. Серия истории, археологии и этнографии. 1960. № 3 (14). – Прим. пер.
178.Waley (1963), 30–46 – как всегда, восхитительное описание.
179.Waley (1963), 38.

The free sample has ended.

Age restriction:
18+
Release date on Litres:
25 February 2026
Translation date:
2025
Writing date:
2020
Volume:
919 p. 49 illustrations
ISBN:
9785002237661
Download format: