Основной контент книги Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов
Text

Volume 26 pages

2021 year

16+

Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов

About the book

Как-то раз один мой знакомый китаец сказал, что очень любит читать стихи Пу-си-цзиня (кит. 普希金, Пушкина). И начал декламировать что-то на китайском, похожее на поэзию Ли Бая. А это оказался «Зимний вечер». Именно в тот момент родилась идея этой книги.

Насколько же сильно отличается восприятие поэзии и любых иных абстрактных и высоко образных текстов в переводах на разных языках. Но как показать это читателю, не владеющему иностранным языком?

Мы пойдём обратным путём. Для начала переведённые на китайский стихи Пушкина обратно переведём на русский. Что тогда получится? Будут ли они вообще похожи на оригинал? Вот сейчас и узнаем.

See all reviews

От маленького, в числовом страничном выражении, книга тем не менее заставляет задуматься о существенно большем) возможно ли не носителю языка понять суть после перевода текста? Ответ нет. И с этим выводом автора я согласен. Автор, не залезая в дебри, берет буквально строчку из произведения и наглядно показывает трудность передачи её значения, изложенного автором, после осуществления перевода. Рекомендую к прочтению.

Я знал, что переводить поэзию на иностранный язык всегда трудно, особенно если этот язык китайский. Но чтобы настолько менялся смысл при переводе я не догадывался. Спасибо автору за проделанную работу.

Log in, to rate the book and leave a review
«Пушкин на языке Ли Бая, или Перевод смыслов» — download the book for free in fb2, txt, epub, pdf or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorites.
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
05 March 2021
Writing date:
2021
Volume:
26 p. 5 illustrations
Copyright holder:
Автор
Download format:
Audio
Average rating 4 based on 17 ratings
Audio
Average rating 4,1 based on 14 ratings
Text, audio format available
Average rating 4 based on 7 ratings