Reviews of the book «Алиса в стране Чудес в стихах», 2 reviews

Таким «писателям» необходимо запретить законодательно прикасаться к прекрасным литературным произведениям! Поэтические потуги «автора» вызывают только рвотный рефлекс, попытки срифмовать «ботинки с полуботинками» - это полное фиаско. А количество неправильных ударений ради сомнительной рифмы («пальцАми» и т.п.) вызывают непреодолимое желание ударить «создателя» словарем Даля. Читать ребенку сей пасквиль стоит только если он себя очень плохо вел! Совет «писательнице»: изливайте свои «творческие соки» в отхожее место, не засоряйте Вселенную!

eka6962,

Нечего завидовать! Переложение сказки одобрила сама Алиса. А ваш отзыв - показывает ваш уровень интеллекта и полное фиаско в жизни.

Это, конечно, никакой не перевод и никакие не стихи. Это смех сквозь слезы. Как вообще Литрес разместил это нечто под авторством Льюиса Кэрролла. Еще и за деньги. Нет предела наглости современных графоманов.

Log in, to rate the book and leave a review
Age restriction:
0+
Release date on Litres:
11 November 2024
Writing date:
2024
Volume:
92 p. 5 illustrations
Translator:
Vera Alexanyan
Illustrators:
Copyright Holder::
Автор
Download format: