Quotes from the book «Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье (сборник)»

А вы что, придумали, может быть, способ, как сделать, чтобы волосы не унесло ветром? – осведомилась Алиса. – Пока нет. Но зато я придумал средство против выпадения волос. – Интересно было бы узнать. – Просто, как всё гениальное. Берём палку, наматываем на неё волосы и поднимаем вертикально вверх, чтобы они вились вокруг неё, как дикий виноград или плющ. Вот и всё. Почему волосы падают? Потому что висят вниз. Наверх вещь ведь упасть не может. Это тоже моё собственное изобретение. Можешь

Три голоска кричали мне: – Другой раз – он настал!

миром движет любовь. Именно она заставляет Землю вертеться!

Значит, вы так и пересаживаетесь от чашки к чашке? – спросила Алиса. – Да, так мы и пересаживаемся от грязной чашки к чистой. – А что случится, когда не останется ни одной чистой чашки?

Не знаете ли вы, как мне выйти отсюда? – Это зависит от того, куда ты хочешь прийти, – ответил Кот. – Мне всё равно, куда бы ни… – начала Алиса. – Значит, тебе всё равно, в какую сторону идти, – перебил её Кот. – Куда бы ни выйти, лишь бы куда-нибудь прийти, – договорила Алиса. – Ну уж куда-нибудь ты наверняка придёшь,

Алиса, надо сказать, частенько давала себе очень разумные советы, но довольно редко следовала им.

Моё дитя с безоблачным челом, В твоих глазах – мечта и ожиданье… Проходит жизнь: мы врозь с тобой живём, Нам никогда не суждено свиданье. Но всё ж с улыбкой дар мой примешь ты: Волшебной сказки лёгкие мечты. Не для меня твой серебристый смех, Твоей улыбки солнечной сиянье, Не обо мне среди любимых всех В грядущих днях твоё воспоминанье. Довольно мне, что нынче ловишь ты Волшебной сказки лёгкие мечты. Ту сказку я сложил в былые дни, Как лепестки цветов, её я бросил.

он, пожалуй, может поцеловать мне руку. – Нет, я уж лучше не поцелую, – сказал Кот.

А ты не знаешь, что на всякое хотенье есть терпенье?

Июльский вечер на реке, Скользим мы в лёгком челноке, Горят заката краски. Как любо детям, вижу я, Внимать, дыханье затая, Словам волшебной сказки. Закат тот отсиял давно, Всё отзвучало, всё темно, Июль убит морозом… Но часто вижу я тайком Алису в странном мире том, Доступном только грёзам. И вновь мы по реке скользим… И вновь вниманьем молодым Зажглись детишек глазки…

Age restriction:
6+
Release date on Litres:
25 April 2016
Translation date:
2016
Writing date:
1871
Volume:
180 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-699-86947-3
Copyright holder:
Public Domain
Download format:
Text, audio format available
Average rating 4,6 based on 2376 ratings
Text
Average rating 4,8 based on 992 ratings
Text
Average rating 4,7 based on 309 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 2951 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 1965 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,5 based on 505 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,6 based on 633 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 2636 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 1441 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 951 ratings