Quotes from the book «Опасная игра бабули. Руководство по раскрытию собственного убийства», page 2
. Он думал не обо мне, он думал о себе, хотел увидеть свое отражение в моих глазах.
не отвечать, но тут Форд наклонился ближе и прошептал: – Теперь ты должна сказать, что я и с ними не знаком. Во мне нарасталпонимаю. Бывали здесь раньше? – медленно произнесла я. – Погоди-ка. Ты видел
получается не очень. Вообще-то получается настолько неуклюже, что почти никто не принимает ее всерьез. За исключением Фрэнсис. Она впитывает каждое слово с религиозным рвением. И с каждым новым предсказанием ее лицо еще сильнее напрягается
кипения – от нее вовсю поднимается пар, но все-таки она пока не булькает. Когда девушки выходят из темного шатра гадалки, Фрэнсис даже не моргает на ярком августовском солнце. Ее длинные распущенные волосы отливают красноватым золотом. Продавец яблок в карамели
возможно, просто пользующихся ею в своих целях. И я наконец произнесла это вслух: – Или я была звеном в цепи событий, отняв
свойственно ее натуре, простодушно и искренне смеется
тывая обстоятельства… – Арчи на секунду задумывается. Его темные глаза внезапно фокусируются
иногда даже самые надежные улики могут привести к неверным выводам.
в мою сторону. – Наверное, вам лучше начать
Кажется, она надеется, что он ищет новую жену». Все остальные уже