Read the book: «Расследование на вечеринке у бассейна»

Font:

Глава 1
Трон… и урон

– Я слыхала о классных вечеринках в честь шестнадцатилетия, – сказала Джорджи Фейн. – Но разве кто-нибудь слышал о классных вечеринках по поводу наполовину шестнадцатилетия?

Нэнси Дрю оторвала взгляд от мешка с подарками, который она наполняла для вечеринки у Дейдре Шеннон.

– Восемь – это половина шестнадцати, – пояснила Нэнси. – И, так как Дейдре исполняется восемь, она попросила своих родителей устроить классную вечеринку полушестнадцатилетия!

– А всё, что Дейдре хочет, – сказала Бесс Марвин, складывая в мешок разукрашенное глазированное печенье, – она получает!

Были летние каникулы, и вечеринка у Дейдре называлась «Пляжный улёт». Нэнси, Бесс и Джорджи пришли пораньше, чтобы помочь маме Джорджи приготовить угощение. Луиза Фейн готовила для многих детских праздников и дней рождения, но ещё никогда в еде и напитках не было столько фантазии!

– Нам уже есть восемь лет, так что мы и так полушестнадцатилетние, – заметила Нэнси. – И у нас есть кое-что не менее классное, чем эта вечеринка!

– И что же? – спросила Бесс.

– Наш детективный клуб под названием «Команда сыщиков»! – с улыбкой ответила Нэнси.

Нэнси, Бесс и Джорджи дали друг другу пять. Три лучшие подружки обожали разгадывать загадки. У них даже был собственный штаб расследований в комнате Нэнси!


– А ещё папа подарил мне новую записную книжку – улыбнулась Нэнси, вытаскивая блокнот в ярко-красной обложке из своей сумки. – Он сказал, что в неё будет удобно записывать всякие подозрительные моменты и подсказки для наших расследований. Я хочу назвать её Книгой улик!

Папа Нэнси не вёл детективных расследований, зато он был юристом. Нэнси считала, что это вторая самая лучшая работа в мире.

– Нэнси, мы ведь уже записали всё в твой компьютер, – заметила Джорджи: она просто обожала всевозможные электронные гаджеты!

– Правда, – согласно кивнула Нэнси. – Но мы можем носить Книгу улик с собой повсюду. И это сделает нас ещё круче!

– Ладно, если мы такие великие детективы, – сказала Джорджи, – почему же мы так по-дурацки одеты?

– Дейдре попросила всех надеть поверх купальников костюмы обитателей моря, – заметила Нэнси. – Вот я, например, – морской конёк, Бесс – подводная волшебница, а ты —…



– …Медуза! Не напоминайте мне! – простонала Джорджи.

Ленты-щупальца свисали со шляпы и струились по её лицу.

Нэнси тряхнула головой, отбрасывая назад свою рыжеватую чёлку чтобы оглядеться в поисках Дейдре. Та, видимо, уже готовилась к своему грандиозному выходу. Миссис Фейн сказала, что это случится ровно в час дня, когда соберутся все гости.

– Отлично поработали, девочки! – похвалила миссис Фейн, когда все мешочки с подарками были собраны на столе. – Не хотите погулять на заднем дворе, пока там ещё нет гостей?

Нэнси улыбнулась, оглядывая двор Шеннонов. Он больше походил на пляж, чем на двор. Там был настоящий белый песок, а вокруг бассейна стояли пляжные зонтики. В центре каждого столика возвышался песочный замок в окружении ракушек и морских звёзд. По всей лужайке были расставлены надувные пальмы. Там же красовался один из подарков Дейдре на день рождения – блестящий электрический скутер лавандового цвета со шлемом в тон!

– Вечеринка будет потрясающей, – сказала Джорджи. – Готова поспорить: на неё приглашены все дети из Ривер-Хайтс!

– Все, кроме Шелби Меткаф, – заметила Нэнси. – Дейдре всё ещё страшно злится на неё, потому что однажды та не захотела поделиться с ней завтраком в школе.

– Каким ещё завтраком? – спросила Бесс.

– У Шелби был сэндвич с арахисовым маслом и джемом, – пояснила Нэнси. – А у Дейдре – противный салат из шпината.

Джорджи внезапно остановилась.

– Эй, смотрите! – крикнула она, указывая на что-то вдалеке.

Нэнси и Бесс посмотрели в ту сторону, куда указывала Джорджи. Женщина в солнцезащитной шляпе энергично кромсала садовыми ножницами зелёные кусты за бассейном. Она придавала изгороди форму морских животных!

– Пойдём рассмотрим получше! – взволнованно сказала Нэнси.

Девочки поспешили к женщине, которая в тот момент выстригала что-то похожее на клешню краба.

– Здравствуйте! – сказала Бесс. – Вы садовник?

– Я ландшафтный дизайнер. Меня зовут Ирис, и я занимаюсь топиаром – фигурной стрижкой кустов и садовых деревьев, – с приятной улыбкой ответила женщина:

Она указала на одну из густых изгородей.

– То-пи-а-ром, – повторила за ней Нэнси.

– «Топиары от Ирис», – с гордостью сказала Ирис. – Так называется моя компания!

– А Дейдре уже видела эти топиары? – спросила Джорджи.

– Если да, – сказала Бесс, – я уверена, она осталась в восторге!

Но Ирис помотала головой и вздохнула:

– Дейдре мои топиары не очень понравились. Она хотела, чтобы один из них был похож на неё!

– То есть она хотела травяную статую самой себя? – удивлённо спросила Джорджи.

Ирис кивнула:

– Дейдре сказала, что она – Королева морей, и её вечеринка должна быть идеальной.

– Да, это на неё похоже, – заметила Бесс.

– Ну что ж, – пробормотала Ирис, в последний раз щёлкая ножницами. – Думаю, я смогу удивить Королеву Дейдре попозже.

Нэнси задумалась, чем же именно. Но, прежде чем она успела задать вопрос Ирис, Бесс схватила её за руку:

– Смотри, гости пришли!

Нэнси повернулась и увидела на заднем дворе Шеннонов других детей, одетых в костюмы морских обитателей. Самая грандиозная вечеринка года вот-вот начнётся!

Попрощавшись с Ирис, девочки побежали к гостям. Многие уже танцевали. Некоторые потягивали смузи.

Нэнси узнала Кендру Джексон, Марси Рубин и Хендерсон Мёрфи из своей школы. Но среди гостей был один ребёнок, которого никто не знал.

– Кто это? – спросила Джорджи.

Она кивнула в сторону ребёнка в костюме зелёного морского чудовища. Маска и причёска полностью скрывали его или её лицо. Руки были спрятаны в перчатки с длинными сросшимися пальцами.

– Я знаю, как это можно выяснить, – сказала Нэнси, улыбаясь. – Давайте подойдём и поздороваемся.

Девочки подошли к ребёнку в костюме морского чудовища.

– Привет! Какой классный костюм, – дружелюбно сказала Бесс. – А тебе в нём не жарко?

Ребёнок помотал головой и отошёл, не произнеся ни слова.

– Мы так и не узнали, кто она, – подытожила Бесс.

– Откуда ты знаешь, что это – она? – спросила Нэнси.

– Её ноги не были спрятаны, – сказала Бесс. – Ты видела фиолетовые сандалии и розовый лак на ногтях? Стопроцентная девочка-девочка.

– Прям как ты, Бесс! – поддразнила её Джорджи. – Только ты могла заметить фиолетовые сандалии и розовый лак на ногтях!

Нэнси хихикнула. Бесс и Джорджи были двоюродными сёстрами, однако сильно различались и внешне, и по характеру. У Бесс были светлые волосы и голубые глаза. Больше всего на свете она любила красиво одеваться. У Джорджи были карие глаза и кудрявые волосы. Её единственным требованием к одежде было наличие карманов, куда можно складывать электронные гаджеты!

– Есть идея! – сказала Нэнси. – Давайте возьмём смузи, прежде чем разберут все тропические.

– Кто последний, тот тухлый кокос! – объявила Джорджи.

Они уже хотели бежать к барной стойке за смузи, когда из колонок диджея раздался громкий голос:

– Ребята, внимание! Давайте поприветствуем всеми любимую наполовину шестнадцатилетнюю именинницу – Королеву морей Дейдре!

– Сейчас будет грандиозный выход Дейдре! – воскликнула Нэнси.

Она взглянула на часы. Ровно час дня.

– Точно по расписанию! – добавила девочка.

Ребята собрались во дворике, чтобы увидеть это зрелище. Когда четыре подростка с головными уборами в виде огромных рыб прошли вдоль дома – раздались фанфары. Каждый держал в руках край длинного шеста. А поверх шестов был водружён огромный трон в виде морской раковины!

Нэнси не могла поверить своим глазам. В панцире величественно восседала Дейдре. Именинница была одета в переливающийся костюм русалки, а на голове у неё сияла корона из маленьких ракушек!



– Оу, это восхитительно! – произнесла Нэнси.

И тут подростки резко повернули, и трон наклонился. Дейдре завопила, раскачиваясь взад и вперёд!

– Ой, не-е-ет! – вскрикнула Нэнси и закрыла глаза руками. – Королева Дейдре вот-вот потеряет свой трон!

The free excerpt has ended.

Age restriction:
6+
Release date on Litres:
05 April 2020
Translation date:
2020
Writing date:
2015
Volume:
47 p. 19 illustrations
ISBN:
978-5-17-115141-6
Download format:

People read this with this book

Other books by the author