Quotes from 'Рай'

«Да уж, если бы Мэтт решил разлить свою сексапильность по бутылкам и продавать, – подумала она, невольно улыбаясь, – мог бы всю жизнь не работать и получать огромные деньги».

раза в неделю в течение трех месяцев! Кроме того, он обязывается продать ей участок в Хьюстоне, который, очевидно, ей необходим…

Она исчезла на кухне в облаке шелка цвета сливы, отделанного бахромой. Проводив ее мрачным взглядом, Паркер угрюмо осведомился:

прядями, но последней каплей оказался жемчуг. Ее бабка носила ожерелье почти не снимая, и, по правде говоря, оно было на ней даже в минуту смерти. И теперь жемчуг свинцовым грузом лег на грудь Мередит. – Прошу прощения, мисс. Знакомый голос дворецкого заставил девочку поспешно обернуться. – Внизу стоит некая мисс Понтини и утверждает, что она ваша школьная подруга. Осознав, что правда наконец вышла

сравнению с потрясением, испытанным минуту спустя, когда Филип заговорил о том, что будоражило чикагские газеты всю эту неделю. – Говоря о газетных публикациях, намекающих на то, что между мной и Мэтью Фаррелом существует давняя вражда, могу сказать

Паркер уже не выглядел расстроенным, он казался разъяренным… на нее. – И ты согласилась на это?

4,8
884 ratings
Not for sale
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
09 June 2015
Translation date:
1995
Writing date:
1991
Volume:
830 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-17-090199-9
Download format: