Quotes from the book «Что я без тебя…»

– Клейтон? – шепнула она, рассеянно водя пальцем по его руке. – Ты не спишь?– А ты хочешь, чтобы я бодрствовал?– Пожалуй, хочу.– Когда будешь знать наверняка – скажешь, – сонно пробормотал он.

Смелость в мужчине —превосходное качество, смелость в женщине хуже, чем боль в заднице.

– Скажи, мисс Ланкастер очень привлекательна?

– Скажу все, что пожелаешь, если после этого ты мне позволишь либо заняться с тобой любовью, либо спать.

– Хэлло, querida! – приветствовал он ее своим грудным бархатным голосом.Стивен прямо-таки оцепенел, но тут, к его ужасу, Шерри бросилась к испанцу на шею, а он подхватил ее на руки и закружил, крепко прижав к себе.– Я приехал, чтобы выполнить свое обещание и жениться на тебе, – радостно заявил Рафи.– Господи! – только и могла произнести Чарити, украдкой взглянув на разъяренное лицо Стивена.– Пронеси, Господи! – прошептала старая герцогиня, заметив, как сузились от гнева глаза сына.– Что все это значит? – прерывающимся шепотом спросила Уитни.– Страшно даже подумать, – ответил Клейтон.И только Дю Вилль, всегда веселый и осмотрительный, устроился поудобнее в своем кресле, не сказав ни слова.

– Мы могли бы еще какое-то время пожить так, как сейчас, и если я пойму, что вы нужны мне в качестве мужа и нам не разонравится целоваться, тогда и поженимся.– Весьма заманчиво, – вежливо солгал Стивен, – но дело в том, что мне хотелось бы не только целоваться с вами, есть кое-что получше, но как-то неловко говорить об этом… Поверьте, занятие, которое я имею в виду, поистине захватывающее и необычайно приятное.

– Вы ведь не хотели объявлять о нашей помолвке до встречи с моими родными. – И улыбнулся для большей убедительности. – Поэтому у них такой удивленный вид.– У нас такой удивленный вид потому, что мы удивлены, – сурово произнесла мать, посмотрев на него как на безумного. 

– с недоумением спросила Шерри у Ники – за ним ей ничего не было видно. Он скользнул взглядом по лицам блондинок и брюнеток, которые, зардевшись, возбужденно переглядывались, и,

– С кем же вы помолвлены, мисс Ланкастер? – весело поинтересовалась она, подвигая к себе чашку шоколада.

– Со мной, – как ни в чем не бывало без обиняков ответил Стивен. Воцарилась тишина. Не будь ситуация столь трагичной, Стивен расхохотался бы, глядя на произведенную его заявлением реакцию.

"...поведение человека определяется отношением к нему других людей!"

Пусть внешне все люди разные, в душе они мало чем отличаются друг от друга.

Все любят посмеяться, побеседовать, помечтать… и, что греха таить, похвастать своей отвагой и смелостью.

Age restriction:
16+
Release date on Litres:
07 April 2016
Translation date:
2015
Writing date:
1994
Volume:
430 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-17-094967-0
Translator:
Download format:
Third book in the series "Уэстморленды"
All books in the series
Text
Average rating 4,6 based on 1775 ratings
Text
Average rating 4,8 based on 2056 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 1826 ratings
Text
Average rating 4,7 based on 703 ratings
Text
Average rating 4,5 based on 415 ratings
Text
Average rating 4,3 based on 339 ratings
Text
Average rating 4,8 based on 658 ratings
Text
Average rating 4,8 based on 235 ratings
Text
Average rating 4,6 based on 477 ratings
Text
Average rating 4,7 based on 208 ratings
Text
Average rating 4,7 based on 703 ratings
Text
Average rating 4,8 based on 658 ratings
Text
Average rating 4,3 based on 339 ratings
Text
Average rating 4,7 based on 208 ratings
Text
Average rating 4,7 based on 627 ratings
Text
Average rating 4,8 based on 2056 ratings
Audio
Average rating 4,9 based on 180 ratings
Text
Average rating 4,6 based on 292 ratings
Text
Average rating 4,7 based on 824 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 1826 ratings