Quotes from the book «Похождения бравого солдата Швейка»

Приготовления к отправке людей на тот свет всегда производились именем бога или другого высшего существа, созданного человеческой фантазией.

От стен полицейского управления веяло духом чуждой народу власти. Эта власть вела слежку за тем, насколько восторженно отнеслось население к объявлению войны.

Подписав бумагу, Швейк обратился к строгому господину: – Еще что-нибудь подписать? Или мне прийти утром? – Утром вас отвезут в уголовный суд, – последовал ответ. – А в котором часу, ваша милость, чтобы, боже упаси, как-нибудь не проспать? – Вон! – раздался во второй раз рев по ту сторону стола.

Существует какой-то там суд чести для инвалидов войны, и этот суд постановил отобрать у него эту серебряную медаль и, кроме того, присудил отобрать и ногу… – Как так? – Очень просто. В один прекрасный день пришла к нему комиссия, заявила, что он недостоин носить искусственную ногу, отстегнула у него ее и унесла…

. Схожу в чуланчик, отрежу себе кусок мяса, пошлю за жбаном

Святая инквизиция, прежде чем сжечь свою несчастную жертву, служила торжественную мессу с песнопениями. В казни преступника всегда участвует священник, своим присутствием обременяя осужденного

кнедликов с капустой, и съел. Бывало, после обеда захочется закусить. Схожу в чуланчик, отрежу себе кусок

германских войск в Париж. Это совершенно ясно. А еще надо учесть, что в Сербии наши маневры проходят весьма успешно. Отступление наших войск, представляющее собой фактически лишь перегруппировку, многие объясняют совершенно иначе, чем… чем того требует простое хладнокровие во время войны. В самом скором времени мы увидим, что наши строго рассчитанные маневры на южном театре военных действий принесут свои плоды. Извольте взглянуть…

На свете существуют стойкие люди. К ним принадлежал и муж, дважды выброшенный из квартиры фельдкурата. Как только приготовили ужин, кто-то позвонил. Швейк пошел открыть, вскоре вернулся и доложил: – Опять он тут, господин фельдкурат. Я его пока что запер в ванной комнате, чтобы мы могли спокойно поужинать. – Нехорошо вы поступаете, Швейк, – сказал фельдкурат. – Гость в дом – бог в дом. В старые времена на пирах шутов-уродов заставляли увеселять пирующих

преподавателем математики в

Age restriction:
16+
Release date on Litres:
20 June 2022
Translation date:
1956
Writing date:
1923
Volume:
862 p. 5 illustrations
ISBN:
978-5-389-16682-0
Copyright holder:
Азбука-Аттикус
Download format:
Text, audio format available
Average rating 4,4 based on 40 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,4 based on 700 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,9 based on 391 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,6 based on 326 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,4 based on 46 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,9 based on 143 ratings
Text
Average rating 4,5 based on 367 ratings
Audio
Average rating 4,8 based on 1209 ratings
Text
Average rating 4,2 based on 5 ratings
Audio
Average rating 3,8 based on 5 ratings
Audio
Average rating 5 based on 5 ratings
Audio
Average rating 5 based on 3 ratings
Audio
Average rating 4 based on 4 ratings
Audio
Average rating 5 based on 5 ratings
Audio
Average rating 5 based on 4 ratings