Лёгкая для чтения. Милая и сентиментальная история. Было бы так все просто в реальной жизни … пришёл к иве по плакал над солью жизни и все наладилось)
Volume 290 pages
2017 year
Сад надежды
About the book
Чарити Бакстер наследует дом с пышным тропическим садом на острове у берегов Флориды. Она не была там двадцать лет, проведя всю юность в Нью-Йорке.
Гончарное искусство и пришедший в запустение сад – вот ее увлечения. С детства ей тяжело общаться с людьми.
Далтон Рейнольдс, ландшафтный архитектор, помогает Чарити с обустройством сада.
Но сможет ли он помочь ей решить психологические проблемы?
Или семейные тайны, опутавшие старинный дом, утянут их обоих на самое дно?
Genres and tags
Ознакомилась с описанием и комментариями перед прочтением, которые были очень разного плана – и решила все же прочесть. НЕ ОШИБЛАСЬ ! Нежная, тонкая, добрая, семейная, искренняя книга – такой приятный тёплый огонёк окутал мою душу, что я сейчас же начинаю читать следующую книгу автора, чтобы ещё раз ощутить такую теплоту и любовь !
В очередной раз после подобной книги всё чаще ловлю себя на мысли, что пора мне уже завязывать с такими вот «Романтическими бестселлерами Amazon» или читать их, ну очень дозировано и не слишком часто.
Признаю, что в этот раз сама выбрала такой не затейливый жанр, а хочется погружаться в литературу, которая либо заставляет думать, либо чувствовать, а в идеале – и то, и другое одновременно.
А так читаешь историю, где на мой личный вкус проблемы героев в большей степени надуманы, а страдания – излишне драматизированы.
В общем, дедушка Ленин в данном случае был прав: «Страшно далеки они от народа».
Главную героиню Чарити, автор изначально представляет нам как барышню замкнутую и не способную на социальное взаимодействие.
После смерти любимых дедушки и бабушки она получает в наследство многомиллионное состояние и старинный особняк с заброшенным садом с экзотическими растениями на отдаленном острове вблизи Флориды. Она решает уехать из Нью-Йорка (ну да, видимо, идеальное место для социофоба по задумке автора) и вопреки желаниям матери, с которой у неё никогда не было душевной близости, переезжает жить на остров, чтобы заниматься своим любимым гончарным делом.
А дальше логика покидает чат…
Вокруг Чарити постоянно возникают новые люди: симпатичный сосед со своей трагической историей, убежавшая из дома девушка-подросток, брат деда, с которым она не общалась 20 лет, неожиданно приехавший в гости, и простые жители острова, которым срочно понадобились гончарные изделия по спецзаказу. И со всеми этими персонажами Чарити прекрасно находит общий язык и такое столпотворение в её доме героиню, как ни странно, совсем не напрягает. Да кучи автор приплела сюда историю с растущей в саду плакучей ивой, которая принимает на себя боль всех присутствующих – без магического реализма, надо полагать, совсем никак.
В эпилоге, как и положено, все довольны и счастливы. :)
Язык повествования: когда в каждой следующей главе какой-либо из героев «поджимает губы в узкую полоску» либо «вытирает лицо тыльной стороной ладони», тихо вздыхаешь про себя и понимаешь, насколько всё худо-бедно с выражением эмоций и чувств. Зато обычного садовника (в нашем восприятии) можно благозвучно называть «ландшафтный архитектор» (я теперь всем так буду говорить у себя на даче :)).
Возможно (?), история понравится поклонникам творчества Сары Джио и Карен Уайт, у меня же с этой книгой взаимной любви не случилось.
Читаем дальше.
Ожиданий от книги было много, а интерес к ней всё уменьшался, как тьма перед рассветом. Чем больше читаю, тем загадочней для меня вопрос: что главнее в книгах - язык, качество перевода, сюжет? Дело в том, что с первых страниц меня настолько захватил сюжет, что я не замечала никаких огрехов писательского языка или корявого перевода. Познакомилась с главной героиней Чарити, и её образ во многом совпал с моим. "Мы подружимся!" - сказала я книге и стала искать все произведения этого автора. Но вот я вижу, как главная героиня осталась без дедушки, вот её мама не проявляет к никакого внимания, а вот и другой главный герой, Далтон, своим поведением в очередной раз показывает нам, что женщины - не слабый пол. Кстати, такое же поведение и у Гарольда, брата умершего дедушки Чарити (и кем ему приходится Чарити? Внучатая племянница, что ли? Всегда путалась в этих родственных отношениях дальше бабушки-дедушки). Все вокруг носятся со своим прошлым и не обращают внимания друг на друга - может, в этом и заключается мысль автора, что надо увидеть друг друга в первую очередь, а после помогать залечивать болячки прошлого? Впрочем, это для меня останется тайной, ровно как и секретный компонент для спецзаказов глиняных изделий, который использовала Чарити. Почему вначале своих рассуждений я допустила в книге первичность именно сюжета? Пока мне было интересно, я не обращала внимания ни на перевод, ни на язык автора. Как только все стали бегать вокруг ивы, мне стало скучно, и я, вопреки желанию пробежать текст по диагонали, стала вчитываться внимательней.
Старик встал и пошёл прочь, но Чарити схватила его за руку.
Как Чарити могла схватить его за руку, если он уже пошёл прочь? Дальше - лучше.
Смерть меняет людей
С этим вообще не поспоришь. Люди перестают слышать, видеть, говорить, любить, ходить и просто жить. Смерть реально меняет людей. Может, в книге хотели сказать, что смерть близких и родных меняет людей, но откуда мне, читателю, это знать, если я прочла именно так, да ещё и задержалась на этой строчке? Дальше я стала замечать зависания в сюжете, почти все герои стали бесить. Например, Дейзи, девчонка, которая живёт у Чарити. Ей лет 10, и она очень ловко пытается манипулировать окружающими. "Дай-ка я сбегу в ураган, если Чарити позвонила моей матери, пусть поищут меня!" - конечно, Дейзи так не говорит, но её поступок полностью укладывается именно в такие словесные рамки. Почему только я, читатель, вижу манипулятивное поведение Дейзи, и не видит никто из героев книги? Гарольд приезжает и уезжает когда ему захочется, о маме главной героини вообще хочется сказать "мачеха". А что же Чарити? Героиня не хочет понять, что ей придётся пережить все потери, ибо её жизнь только начинается. Она хочет угодить всем, и потому своё "я" у Чарити появляется только в конце книги. Это роман, с которым я позавидовала тем, кто умеет не дочитывать книги. Очарование незавершённости - вот что не помешало бы данному произведению. Но моя обязательность отняла у романа даже это достоинство.
Спасибо автору! Очень мягкое, душевное повествование. Интересно сплелись судьбы героев. Такое чувство, что я сама была там на острове и мне то понравилось!
Leave a review
чем нашли общий язык в самый первый вечер. А жизнь Чарити с появлением в доме Дэйзи и Гарольда стала полнее и приятнее. Дядя Гарольд тоже отправился спать. И хорошо – им с Далтоном
Reviews
12