Reviews of the book «Убийство Командора. Книга 2. Ускользающая метафора», page 4, 138 reviews
Главного героя (безымянный художник) настигают кризисные моменты жизни, словно снежная лавина, которая сходит с вершины гор, в один прекрасный момент. Это служит толчком для начала новой жизни и приводит его в дом Томохико Амады - известного художника и автора картины «Убийство Командора», которая скрывает в себе боль потерь ее создателя. Именно с этой картины и начинается череда случайных, а может быть и закономерных событий, с которыми главному герою предстоит справиться и прийти к своему балансу жизни.
- Выходит, я должен пройти по этой тропе сам? Один? И мне нужно найти собственный путь - так, что ли?... С единственным своим подспорьем - светом фонарика - я ступил во мрак метафорической тропы.
Вечные рассуждения о прошлом и настоящем, жизни и смерти, о человеческой сущности и мире в целом. Во второй книге уже меньше постельных сцен (и слава Богу) и т.к. это жанр фэнтези, тут идет столкновение бытия и небытия, мира реального и мира несуществующего, метафорического, в который главный герой попадет лично и тем самым переосмысливает свои страхи и, в какой-то степени, убеждения.
Мне понравилось описание бытовых вещей: приготовление пищи, свободное времяпровождение главного героя, описание местных пейзажей. И, конечно же, богатый музыкальный вкус. Как известно, Мураками обожает джаз и каждое его произведение наполнено джазовой музыкой. В этом романе «саундреками» являются классические композиции: Франц Шуберт, Сочинение № 15; Рихард Штраус, «Кавалер розы» и Вольфганг Амадей Моцарт, «Дон Жуан». Все эти композиции перекликаются между собой и напрямую связаны с картиной «Убийство Командора». Также было интересно узнать, что же скрывает жизнь Томохико Амады. И на этом, пожалуй, все.
Первая шла тяжело, в итоге ничего не понятно, но мы не ищем легких путей, и я решила все-таки добить вторую и все-таки попытаться разобраться
Что могу сказать, метафора ускользнула от меня.
То ли не хватает мне просвещения постичь тайный японский смысл, ощущение, что это не мое, или половина книги написана на другом языке и я не могу разобрать, что там(
Мураками для меня это как Кафка или Джойс только ещё и японец
И пока главный герой открывает для себя всё более необычные и заковыристые пути, Мураками следует всё той же проторенной тропой и не изменяет себе - всё та же игра с метафорами, понятиями, повторениями и читателем под звуки джаза. За что и так горячо любим, мной уж точно!
Нашла интересные отсылки на другие дорогие сердцу произведения - легко угадывается вдохновение автора работами Фитцджеральда "Великий Гэтсби" (и не мудрено - Мураками некогда переводил эту книгу для японских читателей), "Алисой" Л.Кэролла и, к моему удивлению, Воннегутом "Синяя Борода", на что вполне открыто (и очень в своем стиле!) намекает в тексте.
Романы Мураками с каждой новой книгой становятся более изощренными и ломать голову над их загадками стало для меня уже неотъемлемым ритуалом бытия. И если Вы, как и я, такой же любитель побродить по лабиринтам миров Мураками - смело берите эту книгу, ведь на этот раз автор проведет Вас скрытыми путями по пространствам бытия и небытия, подсознания, и живописным горным тропам.
Для тех, кто уже ознакомился с произведением, поделюсь своими соображениями, а Вы, может, расскажете мне, где мне удалось или не удалось понять очередной намек автора :) (самое место предупредить, что дальнейшее можно при сильном желании расценить как спойлер)
Отметила для себя удивительную цикличность событий и повторений судеб героев: как по-своему главный герой проживает судьбы других людей - он оказывается, в некотором роде, и на месте старого друга Масахико, выступая посредником встречи Мэнсики и Сёко; разделяет переживания Томохико Амады на своем же опыте; как бродит вновь по тропам прошлого, где образы Коми и Мариэ тонко переплетаются; и оказывается на том же повороте судьбы, что и Мэнсики - однако, каждый из этих опытов проживает через призму собственного восприятия, и читатель может видеть, как герой становится частью этих событий сначала с позиции наблюдателя, а затем и непосредственно участника.
Повторения (или же другая жизнь метафор) всплывают тут и там - "рождение" Командора как идеи, рождение Муро от идеи, "перерождение" героя оказавшись в чрево-подобном пространстве склепа, таинственно намекающего на сходство с другим интересным органом, после "физически невозможного" прохождения по узким путям тоннелей, и (!) при помощи дорогих сердцу женщин. Это ли не мастерская игра с метафорами! :) Особенно учитывая характерный для автора лейтмотив всех его произведений - фантазии о возвращении в то беспечное, комфортное детство, где все невозможное кажется возможным.
Разумеется, как всегда, Мураками не упустил возможности подтрунить над читателем и столкнуть нас нос к носу с этими самыми метафорами, наделяя их не только конкретными образами, но и физической оболочкой! Очень нравится мне этот прямой диалог с автором посредством таких деталей.
К слову о цикличности - сразу пошла перечитывать первые главы 1го тома по завершении второго - опять же, очень в стиле Мураками, замкнуть круги таким образом!
И пока эти заметки остаются на полях моих изданий, с нетерпением жду новых работ автора и Ваших соображений!
Вторая часть становится более тягучей. Событий начинает происходить всё меньше. Я бы сказала, что здесь героя поглащает тьма. Он перестаёт рисовать, потому что не в этом его задача. Мы вместе с ним проживаем момент потерянности - в реальности и в самых глубинных человеческих переживаниях. Всё это всё больше похоже на сон, в котором ты по пробуждению просто пытаешься придумать логику и взаимосвязь.
Это выход из кризиса, это его проживание. Ты сидишь в запертой комнате пока не наступает серьёзная уверенность - сейчас надо выйти. У наших героев она наступает - и они что-то в ней приобретают.
Думаю история похожа на путешествие Алисы в известный Вандерленд, только преодолев себя - ты возвращешься на поверхность, уже обновлённым человеком.
как то опустил это произведение, читая Мураками постоянно. восполнил пробел и очень рад этому. очень целостная книга, отдалённо перекликающаяся с другими произведениями автора. видимо именно сейчас пришло время её прочесть
Интересно было читать, необычный сюжет. Рекомендую к прочтению. Кому-то, может, и не понравится, но если любишь что-то необычное, то книга в самый раз, судари мои)
Новый большой роман Мураками, который в Китае запретили продавать несовершеннолетним из-за непристойности, а в одном американском книжном магазине в его честь устроили полуночную викторину с призами.
Харуки Мураками с детства любил читать книги. В подростковом возрасте он открыл для себя романы Достоевского и Толстого, из которых сделал вывод - чем длиннее, тем лучше! Источник вдохновения для «Убийства командора» он нашел в истории об ожившей мумии из сборника «Рассказы о весеннем дожде» Акинари Уэды, дополнив её образом доппельгангера «Великого Гэтсби» - любимого с юности романа, который Мураками перевел с английского на японский язык и давно хотел отдать ему дань уважения.
Над романом «Убийство командора» Мураками работал полтора года. Сперва появилось название, все свои книги он обычно начинает именно с него. Потом он написал первые два абзаца, которые более полугода ждали своего часа в столе, когда однажды он вернулся к ним и продолжил работу. У Мураками не бывает четкого плана книги, он всегда пишет так, как будто читает уже существующую интересную книгу, и за все 40 лет творческой карьеры у него ни разу не было писательского блока. Зная об этой исключительной работоспособности, на роман «Убийство командора», после которого фразы “пришла идея” и “найти метафору” уже никогда не станут прежними, начинаешь смотреть через особый автобиографический фильтр.
Первые две книги - «Слушай песню ветра» и «Пинбол 1973» Мураками писал по ночам, продолжая работать в баре.
Проза Мураками по его же словам стоит на трех слонах - потере, поиске и обретении. «Убийство командора» не исключение. Роман начинается с развода - утраты героем любимой жены и размеренной семейной жизни, которая в свою очередь вынудила его - художника не без таланта - потерять возможность рисовать по вдохновению из-за необходимости зарабатывать, превратив творчество в ремесло по изготовлению дорогих портретов. Расставшись с женой, главный герой поселяется в доме в горах, в котором раньше жил отец его друга по художественной академии.
Отец был знаменитым художником, который многие годы вел уединенную жизнь затворника - слушал пластинки с классической музыкой и рисовал картины, отказавшись от выставок, общества и амбиций. Один из главных своих шедевров он почему-то спрятал на чердаке. Эту картину - Убийство командора - не видела ни одна живая душа, пока ее не отыскал и принес в мастерскую наш почти разведенный герой, чем запустил цепь необъяснимых событий, которые странным образом изменили его мир, подтолкнув сначала к поискам источника загадочного ночного звона, а потом выхода из запутанной ситуации без ответов.
Жизнь главного героя «Убийства командора» похожа на песочные часы - она дважды повернется на 180 градусов, пропустив его через узкую воронку метаморфоз. Читателю остается только наблюдать за загадочными событиями, которые проходят мимо него с величием стихий, не обязанных никому ничего объяснять, они просто случаются.
Харуки убежден, что в Японии грань между мирами тоньше, чем где бы то ни было. Возможно, это так и есть, учитывая невероятные события, который случались с ним самим по эту сторону реальности, начиная с находки прямо на улице именно той суммы денег, которую им с женой надо было вносить по кредиту за клуб, и заканчивая историей его перерождения из владельца джаз-клуба, готовящего исключительно вкусные сэндвичи, в писателя, чей трехтомник «1Q84» в одной только Японии распродался шестимиллионным тиражом. Чем не чудеса из тех, что порой случаются с его же героями.
Мураками говорит, что как только придумывает персонажа, тот начинает жить своей жизнью, а ему остается только наблюдать за ним и записывать, но при этом все главные герои его романов - это альтернативные версии его самого. Каждая его книга - это пройденный им маршрут в собственной Стране Чудес без Тормозов. Даже странно, что Дэвид Линч у него до сих пор ничего не экранизировал. Как по мне, так эти два сенсея по взрыву мозга просто созданы друг для друга. «Убийство командора» - готовый материал для четвертого сезона «Твин Пикса».
(это продолжение рецензии, которую я начал писать к первой книге, я решил не писать две рецензии, а разделить одну на две части, как это сделал автор, разделив свой шедевр на две книги, ссылку на начало прилагаю)
...герой берется и за второй портрет. В нем просыпается давно забытый талант и вырисовывается свой стиль. Картина "Убийство Командора", сыграла не последнюю роль в данной истории. А уж все подробности вы узнаете прочитав обе книги)) Вторая книга ни в чем не уступает первой, но события начинают развиваться более стремительно. Я просто задержав дыхание наблюдал за тем, как ситуация накаляется и меняется с каждой главой. Такого развития сюжета я не ожидал. Тут все более мистично и загадочно. Автор до самого конца книги не раскрывает тайну, а может быть даже и после прочтения эта тайна откроется для каждого по своему, а может для кого то и не откроется. Ведь это Мураками, в его книгах нет ничего явного. В конце хочу еще раз сказать, что эта книга для меня стала шедевром. В эту книгу я смог шагнуть сам и прожить всю историю вместе с главным героем. Незабываемая атмосфера, которую я врядли когда то забуду.
"Я забыл твоё тепло, Осудив себя навеки. Веки снегом замело И моей любви…" DEFORM
Молодец Мураками! Этак закрутил в первой книге, даже мистикой не пахло в начале книги и очень хотелось, чтобы так и не запахло. И развязать бы такую завязку в детективной манере! Ух, была бы бомба!
Старинный дом, одинокая мистическая картина «Убийство Командора» на чердаке, таинственный колокольчик среди ночи, японская погребальная яма, загадочный сосед – ну чем не завязка книги ужасов. Однако флегматичный главный герой-художник-портретист так же флегматично без страха, а лишь с интересом и любопытством отнесся ко всем этим, на взгляд в меру эмоционального человека, страхам.
Зная Мураками, мистика была хотя и не желанна, но ожидаема. И если завязывать автор мастер на 5 звезд, то развязывать и закрывать белые места сюжета – на четверочку даже с минусом. Ведь решить все проблемы и вопросы, включив нереальную составляющую – это много проще, нежели объяснить все рационально и логично.
Но даже это простительно, ведь эмоционально от книги не оторваться и читается она без перерывов на еду и сон. Так что готовим попкорн, запасаемся чаем в термос, отправляем родственников (сами придумайте куда), ищем удобное кресло и на денек, другой пропадаем из этого реального предсказуемого мира.
Если первая книга вызвала множество вопросов и легкое недоумение, то после второй всё более-менее встало на свои места. Конечно я бы так ничего и не понял, если бы сам мастер не дал мне подсказку.
Так мне, возможно, удастся лучше понять саму себя. И тогда вы, сэнсэй, тоже поймете меня лучше...– Понимать себя лучше? Ты об этом? Мариэ кивнула. – Чтобы понять себя лучше, необходимо откуда-то привлечь что-то еще, иное. Вот я о чем. – А без добавки иного – постороннего фактора – понять себя достоверно не удастся? – Что такое «посторонний фактор»? Я пояснил: – Чтобы верно знать смысл отношения между «А» и «Б», требуется другая точка зрения, именуемая «С». Это называется «триангуляция».
“Убийство командора” является именно вот таким “посторонним фактором” для меня. Средством лучше разобраться в самом себе, почувствовать отклик души и разобраться в какую сторону он меня заведет. Пытаться понять о чем очередной шедевр мастера, прочитав только первую книгу, даже не стоит и пытаться. Не понимаю зачем книгу разделили на два тома, в второй части даже нумерация глав продолжается, лишний раз подчеркивая цельность книги. Волшебства во второй книге больше чем в первой, сплошные метафоры и туманные образы, впрочем хорошо узнаваемые. Мураками взял за образец путешествие Алисы Кэролла и наполнил её своими образами и метафорами. Но суть осталась одна и та же. Какая бы не была цель путешествия, её вообще может не быть, но всегда это способ отыскать что-то в себе, справится с какими-то страхами или примириться с потерями. Каждый ищет свое. Так и само по себе чтение Мураками, похоже на это блуждание по чудесной стране. Совершенно непонятно, что происходит, всё что есть в тебе трансформируется в загадочные картины и образы, ты пытаешься поймать эту ускользающую метафору, но ничего не получается. И всё же в конце происходит какой-то щелчок, ты словно выбираешься из кротовой норы и видишь совсем другой мир. Хотя вроде бы ничего не изменилось и вроде ты ничего не сделал. Мне показалось, что Мураками пытался нарисовать как могла бы выглядеть работа подсознания человека, который пытается изменить свою жизнь. Забавно, что конечно же у любого человека, прочитавшего книгу может появится совершенно другая картина, и она будет также прекрасна и правдива для него. Конечно в сюжете есть совершенно режущие слух эпизоды или штрихи, но спишем это на культурные различия и восточный менталитет. Не думаю, что стоит серьезно относится к разговорам девочки-подростка и художника, или к сюжету о жене художника. Ну вот такие они японцы, не закомплексованные)))
