Quotes from the book «Дикие лебеди»

где-нибудь на берегах пресных внутренних

сплетенные ею жесткие рубашкипанцири – постелью и коврами; но дороже всего этого ей ничего

вот Элизе минуло пятнадцать лет, и ее отправили домой. Увидав, какая она хорошенькая, королева разгневалась и возненавидела падчерицу. Она с удовольствием превратила бы ее в дикого лебедя, да нельзя было сделать этого сейчас же, потому что король хотел видеть

колдовство никак не могло подействовать на нее. Увидав это, злая королева натерла Элизу соком грецкого ореха, так что она стала совсем коричневой, вымазала ей личико вонючей мазью и спутала ее чудные волосы. Теперь нельзя было и узнать хорошенькую Элизу. Даже отец ее испугался и сказал, что это не его дочь. Никто не признавал ее, кроме цепной собаки да ласточек, но кто же стал бы слушать бедных тварей! Заплакала Элиза и подумала о своих выгнанных братьях, тайком ушла из дворца и целый день брела по полям и болотам, пробираясь к лесу. Элиза и сама хорошенько не знала, куда надо ей идти, но так истосковалась по своим братьям, которые тоже были изгнаны из родного дома, что решила искать их повсюду, пока не найдет. Недолго пробыла она в лесу, как уже настала ночь, и Элиза

простиравшие навстречу друг другу свои длинные, густо покрытые листьями ветви. Те

Вечером у решётки раздался шум лебединых крыльев - это отыскал сестру самый младший из братьев, и она громко зарыдала от радости, хотя и знала, что ей оставалось жить всего одну ночь; зато работа её подходила к концу, и братья были тут!

«Волны неутомимо катятся одна за другой и сглаживают всё твёрдое, буду и я неутомимой! Спасибо вам за науку, светлые, быстрые волны!»

Да, хорошо жилось детям, только недолго.

Элиза посмотрела на бесчисленные валуны, выброшенные на берег морем, — вода отшлифовала их так, что они стали совсем гладкими и круглыми. Все остальные выброшенные морем предметы: стекло, железо и камни — тоже носили следы этой шлифовки, а между тем вода была мягче нежных рук Элизы, и девушка подумала: «Волны неустанно катятся одна за другой и наконец шлифуют самые твердые предметы. Буду же и я трудиться неустанно! Спасибо вам за науку, светлые быстрые волны!

Порой ветер колыхал розовые кусты, росшие возле дома, и нашёптывал розам:

- Есть ли кто красивее вас?

Розы качали головами и отвечали:

- Элиза.

И это была сущая правда.

Age restriction:
6+
Release date on Litres:
24 November 2008
Translation date:
1894
Writing date:
1838
Volume:
19 p. 1 illustration
Copyright holder:
Public Domain
Download format:
Text, audio format available
Average rating 4,5 based on 781 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,6 based on 547 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,6 based on 1139 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,6 based on 213 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 319 ratings
Text
Average rating 4,5 based on 404 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 1220 ratings
Text
Average rating 4,5 based on 550 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,6 based on 577 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 953 ratings