Космические приключения доктора Кинни

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Font:Smaller АаLarger Aa

Глава V. Закрытая дверь

По мере приближения к любимому "особняку" Джексона каждый из участников проекта обращал пристальное внимание на соседние кварталы. По большей части это были просто бесформенные развалины, груды того, что когда-то было, возможно, кирпичом или камнем. Один раз они позволили Кубу упереться в вершину одного из таких курганов, но огромный вес летательного аппарата просто погрузил его в эту массу. Под ним не оказалось ничего, кроме той же песчаной пыли.

Судя по всему, местность, к которой они приближались, была отведена под эксклюзивное жилье для элиты страны. Возможно, здесь находились дома королевских особ, если, конечно, они были. Во всяком случае, выбранное Джексоном примечательное строение, несомненно, являлось домом самого высокопоставленного члена этой общины.

Когда все трое, вновь облачившись в шлемы и костюмы, предстали перед низким широким портиком, защищавшим вход в это здание, первое, что бросилось им в глаза, – декоративный орнамент фронтона, проходящий по всей его лицевой стороне. На нем в том же ярком, реалистичном стиле, что и на других скульптурах, был изображен рукопашный бой между двумя группами этих полудикарей, полузверей. А на заднем плане был изображен светящийся шар, очевидно, солнце.

– Видите? – воскликнул доктор. – Я имею в виду размер этого солнца! Сравните его с тем, как выглядит сейчас наша старушка звезда!

Они бросили взгляд на огромный огненный шар над головой: в девять раз больше, чем оно всегда выглядело на Земле, оно резко контрастировало с довольно маленьким шаром, изображенным на резьбе.

– Понимаете? – продолжал доктор. – Когда была сделана эта скульптура, Меркурий находился чуть ближе к Солнцу, чем сейчас Земля!

На архитектора это произвело огромное впечатление. Он с любопытством спросил:

– Тогда, наверное, люди стали такими же высокоразвитыми, как мы?

Ван Эммон одобрительно кивнул, но доктор возразил.

– Нет, Джексон, я думаю, что нет. На Меркурии никогда не было столько воздуха, как на Земле, и, следовательно, кислорода было гораздо меньше. А борьба за существование, – продолжал он, следя за тем, чтобы геолог одобрил каждое его утверждение, – борьба за жизнь – это, в конечном счете, борьба за кислород.

– Поэтому я бы сказал, что жизнь здесь была довольно напряженной, пока она существовала. Возможно, они… – он запнулся, потом добавил. – Я не могу понять, как получилось, что их жизнь оборвалась так внезапно? И почему мы не видим никаких скелетов?

– Скелеты?

Архитектор вздрогнул. Но в следующую секунду его лицо озарилось мыслью.

– Помнится, я читал, что электричество со временем разлагает кости.

И тут он снова вздрогнул, когда его нога всколыхнула эту безжизненную, бесплотную пыль. Возможно ли такое?

Когда они вошли в большой дом, первое, на что они обратили внимание, – это пол, без единого следа, покрытый пылью и голый, если не считать чего-то, что, возможно, было коврами. Форма – неизменный равносторонний треугольник, и здесь, с каким-то великолепным пренебрежением к существующим традициям, строители полностью отказались от потолка, а вместо этого наклонили три стены вверх, пока они не сошлись в одной точке, на высоте ста футов. Результат получился очень эффектным.

В одном из углов пол был приподнят над остальной поверхностью на три фута, а прямо за ним находился широкий дверной проем, проделанный в стене. Все трое сразу же направились к нему.

Здесь им очень пригодился электрический фонарик. Он показал плохо освещенную лестницу, очень широкую, без перил и нелепо крутую. Высота ступеней превышала три фута каждая.

– Разница в гравитации, – ответил доктор на вопросительный взгляд Джексона. – Возможно, для старожилов это и не трудно.

Они с трудом, как могли, поднялись по лестнице и достигли вершины через пять минут подъема.

Возможно, это была реакция на такую нагрузку, но, во всяком случае, каждый из них почувствовал явную потерю уверенности в себе, когда, отдышавшись, они снова принялись за исследование. Никто из них не сказал об этом остальным, но каждый отметил странное ощущение предчувствия, гораздо более тревожное, чем при других исследованиях. Возможно, это было связано с тем, что, торопясь, они не успели поесть.

Этаж, на котором они находились, был достаточно хорошо освещен обычными овальными окнами. Пространство было открытым, за исключением того, что в нем имелись перегородки, подобные тем, что они обнаружили в библиотеке. Однако здесь в каждом отсеке было только одно открывающееся отделение, причем расположены они были неравномерно. Более того, как с нарастающим беспокойством отметили трое, чтобы попасть в самый дальний от лестницы угол, нужно было пройти через каждый из них. Почему это вызвало беспокойство, никто не мог сказать.

Когда они уже почти прошли лабиринт, Ван Эммон, в десятый раз встав на цыпочки, чтобы определить свое местоположение, заметил то, что прежде ускользало от их внимания.

– Раньше эти отсеки были закрыты, – сказал он, почему-то понизив голос.

Он указал на ниши в стенах, в которых, несомненно, когда-то находились концы тяжелых балок.

– Что это было за место? Ловушка?

Неосознанно они сбавили шаг, приближаясь к последнему отсеку. Как и ожидалось, это был еще один лестничный пролет. Прежде чем идти дальше, Ван Эммон посветил во все углы, но, за исключением бесформенной кучи мусора в одном из углов, которую они не стали исследовать, здесь было так же пусто, как и на остальном полу.

Они снова поднялись, на этот раз на гораздо более короткое расстояние, но Джексону, небольшого роста, понадобилась небольшая помощь на крутой лестнице. Они не пожалели, что добрались до самого верхнего этажа особняка. Он был несколько лучше освещен, чем нижний, и они с облегчением обнаружили, что треугольные помещения не имеют значимых углублений в стенах. Их настроение заметно поднялось.

В самом дальнем от лестницы углу одна из стен поднималась прямо к потолку, полностью перекрывая довольно большой треугольник. Не обращая внимания на другие отсеки, трое направились к самому важному, по их мнению, месту. И их чувства оправдались с лихвой, когда они увидели, что обычный дверной проем в этой стене был защищен чем-то, что до сих пор полностью отсутствовало в других местах.

Он был закрыт тяжелой дверью.

Несколько минут доктор, геолог и архитектор стояли перед ней. Ни один из них не хотел признаться, что с таким же удовольствием оставил бы эту дверь открытой. Вернулось прежнее беспокойство. Тем более было необъяснимо, что при ярком солнечном свете в нескольких футах от двери каждому из них стало холодно.

– Интересно, заперта ли она? – заметил Ван Эммон.

Он надавил на покрытую пылью преграду, ожидая, что она превратится в пыль, но, очевидно, она была сделана из сплава, не поддающегося времени. Она стояла крепко. И, судя по всему, была абсолютно герметичной.

– Ну что ж! – неожиданно сказал доктор, отчего двое других нервно вздрогнули. – Дверь надо снести, вот и все!

Они огляделись вокруг – ни мебели, ни какого-либо незакрепленного предмета не было. Ван Эммон сразу же отступил от двери на шесть футов, и остальные последовали его примеру.

– Все вместе! – гаркнул геолог, и три бронированных алюминиевых монстра набросились на дверь. Она содрогнулась от удара, посыпалась пыль, и они увидели, что ослабили ее.

– Еще раз!

На этот раз по краю двери появилась широкая трещина, и третья попытка завершила дело. Бесшумно, так как не было воздуха для передачи звука, но с сильным толчком, который все трое почувствовали ногами, преграда упала на пол.

В тот же миг из темноты выплыла диковинная невидимая волна, похожая на крошечный порыв ветра, и пронеслась мимо троих людей с Земли. Каждый из них заметил ее, но ни один не обмолвился о ней в тот момент. Ван Эммон уже осматривал темноту с фонарем.

Судя по всему, это была лишь прихожая. В нескольких футах за ней была еще одна стена, а в ней – еще одна дверь, больше и тяжелее первой. Трое не стали останавливаться, а сразу же попробовали свои силы и на ней.

Полтора десятка попыток, не сумели даже пошатнуть массивную конструкцию.

– Бесполезно, – выдохнул геолог, жалея, что не может приложить ко лбу носовой платок. – Мы не сможем ослабить ее без инструментов.

Джексон был за то, чтобы попробовать еще раз, но доктор согласился с Ван Эммоном. Они решили, что, во всяком случае, уже достаточно долго находятся вдали от Смита. С того места, где они находились, Куб был вне поля зрения.

Ван Эммон включил свет на стенах прихожей и обнаружил на полке в одном конце аккуратную стопку этих маленьких катушек, всего одиннадцать штук. Он рассовал их по карманам. Больше ничего не было.

Джексон и Кинни стали уходить. Они отступили в главную комнату настолько далеко, насколько позволяли телефонные провода. Геолог все еще держался в стороне.

– Пойдемте, – беспокойно сказал доктор. – Становится холодно.

В следующую секунду они остановились, нервы были на пределе, услышав странное восклицание Ван Эммона. Обернувшись, они увидели, что он направляет свой фонарь прямо в пол. Даже в этом чужеродном скафандре его взгляд выражал ужас.

– Смотрите сюда, – сказал он негромким, напряженным голосом.

Они подошли к нему и инстинктивно оглянулись, прежде чем посмотреть на то, что было в пыли.

Это оказался отпечаток огромной человеческой ноги.

*****

Первое, что услышали исследователи, сняв скафандры в космическом корабле, – ликующий голос Смита. Он был слишком оживлен, чтобы заметить что-то необычное в их действиях; он почти пританцовывал перед своим стендом, где стояла неизвестная машина, теперь уже реконструированная, подсоединенная к небольшому электродвигателю.

– Работает! – кричал он. – Вы вовремя пришли!

Он стал возиться с выключателем.

– Ну и что? – заметил доктор тем спокойным тоном, которого он придерживался в тех случаях, когда Смита нужно было успокоить. – Что он будет делать, если запустится?

 

Инженер смотрел словно в пустоту.

– Что… – опомнившись, он взял наугад одну из катушек. – Здесь есть зажим, как раз подходящий по размеру, чтобы закрепить одну из них, – объяснил он, устанавливая ленту на место и продевая ее свободный конец в петлю на катушке, которая выглядела так, словно была специально для этого сделана. Потом он осторожно поставил между собой и аппаратом небольшую приставную доску и, взяв в руки длинную рукоять, пустил ток.

На мгновение ничего не произошло, кроме гудения мотора. Затем из механизма послышался странный шелест листьев, а следом, без всякого предупреждения, из большого металлического диска раздался высокий писклявый голос, гнусавый и пронзительный, но явно человеческий.

Слова были неразборчивы. Язык был совершенно не похож на тот, который когда-либо слышали на Земле. И тем не менее, осознанно, хотя и с некоторым скрежетом, голос продолжал, по всей видимости, декламацию. Были модуляции, паузы, предложения, но, похоже, все абзацы были короткими и по делу.

По мере того как все это продолжалось, четверо мужчин подходили ближе и наблюдали за работой машины. Лента разматывалась медленно; было ясно, что если одна тематика занимает всю катушку, то она должна быть длиной с обычную главу. И по мере того, как голос продолжал, в словах, совершенно непонятных, проступали некие драматические нотки, определяющие их смысл. Это был настоящий восторг.

Через некоторое время они приостановили это занятие.

– Нет смысла слушать это сейчас, – сказал доктор. – Мы должны еще многое узнать об этих людях, прежде чем догадаемся, о чем идет речь.

И все же, хотя все были очень голодны, по предложению Джексона они опробовали одну из записей, принесенных из этой непонятной прихожей. Смита очень заинтересовала эта нераскрытая дверь, а Ван Эммон был в самом эпицентре, когда Джексон завел мотор.

Слова геолога застряли у него в горле. Диск действительно дрожал от вибрации потрясающего голоса. Невероятно громкий и мощный, его гулкий, резонирующий бас бил по ушам, как раскаты грома. Он был непреодолим в своей силе, убедителен в своей уверенности, властен и силен до предела. Невольно люди с Земли отступили назад.

Он продолжал реветь и грохотать, говоря на том же языке, что и другие записи, но если первый оратор просто использовал фразы, то последний разрушал их. Чувствовалось, что он выжал из языка все силы, оставив его слабым и дряблым, непригодным для дальнейшего использования. Он выбрасывал свои предложения так, словно разделался с ними; он говорил не дерзко, не вызывающе, и, в меньшей степени, неуверенно, он говорил с убежденностью и силой, которые проистекали из знания, что он может скорее заставить, чем побудить слушателей поверить.

Нужно было набраться наглости, чтобы остановить его; и сделал это Ван Эммон. Почему-то все почувствовали огромное облегчение, когда затих этот гигантский голос, и тут же принялись обсуждать проблему со всей серьезностью. Джексон предположил, что первая запись была старой и изношенной, а последняя – свежей и новой, но, рассмотрев обе кассеты под микроскопом и убедившись в одинаковой четкости и резкости отпечатков, они согласились, что необыкновенный голос, который они услышали, практически соответствует настоящему.

Попробовав остальные записи из этой партии, они пришли к выводу, что все они сделаны одним и тем же диктором. Среди лент, принесенных из библиотеки, не было ни одной его записи, хотя среди них было огромное количество разных голосов; не было и другого диктора, обладающего хотя бы пятой долей той громкости, того резонанса, той абсолютной силы убеждения, которыми обладал этот неизвестный колосс.

Конечно, здесь не место описывать трудоемкий процесс интерпретации этих документов – записей того прошлого, которое кануло в Лету еще до появления человечества на Земле. В ходе работы было изучено бесчисленное количество фотографий, на которых было запечатлено все – от надписей до узлов машин и других деталей, дававших ключ за ключом к разгадке этого сверхдревнего языка. Расшифровать его удалось лишь спустя несколько лет после того, как исследователи представили свои находки крупнейшим лексикографам, специалистам по древности и палеонтологии. Даже сегодня некоторые моменты вызывают споры.

Но именно в этом месте, безусловно, следует вставить историю, рассказанную этим бесподобным голосом. И хотя она может показаться невероятной, если судить об этом по меркам народов этой земли, она вполне подтверждается фактами, обнаруженными экспедицией. Сомневаться в подлинности было бы просто смешно, а если бы, понимая язык, услышать оригинал в том виде, в каком он дошел до нас, слово в слово из железных уст Строкора Великослышащего, то можно было бы поверить; никто не смог бы усомниться, да и не захотел бы.

И поэтому изложение его на бумаге не соответствует действительности. Нужно представить себе, что эту историю рассказывает сам Стентор; нужно представить, что каждое слово падает, как удар запряженного в сани мамонта. Рассказ не велся – он выкрикивался, и вот как он звучал:

Часть

II

. История

Глава

I

. Человек

Я – Строкор, сын Строка, оружейника. Я – Строкор, создатель орудий войны; Строкор, самый могучий человек в мире; Строкор, чья мудрость превзошла полчища Клоу; Строкор, который никогда не боялся и никогда не терпел поражения. Пусть тот, кто осмелится, оспорит это. Я – Строкор!

В юности я был, как и сейчас, предметом удивления всех, кто видел меня. Я был всегда силен и смел, и никто, кроме гораздо более взрослых и крупных парней, не мог превзойти меня. Я не уступал ни в чем, будь то игра или битва; для меня было и навсегда останется главным наслаждением превосходить всех других.

От матери я получил свой огромный рост и здоровое сердце. По правде говоря, я очень похож на нее, если подумать. Она тоже была неукротима в бою и славилась своей любовью к схваткам. Несомненно, именно ее статная фигура привлекла внимание моего отца.

Да, моя мать была очень привлекательной женщиной, но умом она не блистала. "Мне не нужна хитрость", – говорила она, и тот, кому не повезло в бою попасть в ее руки, мог поручиться в этом – пока он был жив, а это длилось недолго. Она была великой женщиной, вспыльчивой и способной уделать не одну пару мужчин. Часто, будучи мальчишкой, я носил на себе следы ее наказаний на протяжении не одного года.

Поэтому, похоже, своим умом я обязан отцу. Он был удивительно умным человеком, ловким и на руку, и на разум. Кроме того, он не был слабаком; пожалуй, я должен приписать ему часть своей ловкости, так как он славился как гимнаст, хотя и не отличался силой. Именно он научил меня обездвиживать противника одним лишь нажатием на шею в определенном месте.

Но больше всего боялись Строка, оружейника, за его ум и умение использовать свой мозг на погибель другим. И он научил меня всему, что знал сам; научил всему, чему обучился за всю жизнь сражений за императора, налаживания сложных машин в оружейной мастерской, взаимодействия с химиками, создававшими секретные сплавы, и вождями, руководившими армией.

Кое-чему из этого он учил меня, когда я еще не стал взрослым. Зачем ему это было нужно, я не знаю, кроме того, что он, по-видимому, дорожил моей привязанностью и не одобрял требований моей матери, чтобы я прислушивался к ее, а не к его призывам. Во всяком случае, я часто находил в его мастерской убежище от ее гнева; и я рано стал ценить его учение.

Когда я стал мужчиной, он резко прекратил эту практику. Думаю, он увидел, что я стал так же ловко, как и он, владеть ремеслом, и опасался, как бы я не узнал больше, чем он. Так оно и было; в тот день, когда я это понял, я долго и громко смеялся. И с тех пор он учил меня не потому, что сам так решил, а потому, что я на его глазах сгибал резец в голых руках и указывал ему его место.

Много раз он пытался обмануть меня, и не раз он почти ловил меня в ловушку. Он был хитрым человеком и полагался не на силу, а на ум. Но я всегда был начеку и только еще больше узнавал от него.

– Вы очень добры, – передразнил я его однажды утром. Когда я занял свое место, сверху упала огромная глыба и раздробила мой табурет в щепки, как раздробила бы и мой череп, если бы я мгновенно не отпрыгнул в сторону. – Ты добрее большинства отцов, которые ничему не учат своих сыновей.

От ярости и досады у него пошла пена изо рта.

– Наглый сопляк! – прорычал он. – Ты на ноги встаешь ловко, словно кошка!

Но меня было не успокоить словами. Я ударил его голой рукой по груди, так что он отлетел в дальний конец комнаты.

– Пусть это будет тебе предупреждением, – сказал я ему, когда он через некоторое время пришел в себя. – Если у тебя еще будут какие-нибудь фокусы, пробуй их на мне, а не на других.

Это, как я считаю, было изящным словесным оборотом.

Вскоре после этого я заметил, что отец изменился. Он больше не пытался заманить меня в ловушку, а начал по собственной воле приучать мой разум к другим, не военным вещам. Поначалу я был настороже. Я искал новые ловушки и следил за тем, что происходило вблизи. Я сказал ему, что его следующая попытка наверняка будет последней, и говорил вполне серьезно.

Но пришло время, когда я увидел, что мой отец примирился со своим владыкой. Я увидел, что он искренне признает мои способности; и если раньше он завидовал мне, то теперь гордился тем, что я добился такого успеха, и утверждал, что это его собственные мозги действуют через мое тело.

Я позволил ему потакать своему тщеславию. Я не обижался на него, пока он учил меня. По правде говоря, он так охотно пополнял мой запас знаний, так стремился заполнить мою голову тем, что заполняло его собственную, что временами я был вынужден удерживать его, чтобы не утомить.

Моя мать была против всего этого.

– Парень не нуждается в твоих хитростях, – говорила она. – Он не мальчишка, он мужчина и достойный сын своей матери.

– Да, – лукаво сказал мой отец. – У него есть твои мускулы и мужество. Слава Йону, у него нет твоей пустой головы!

Тогда она бросилась на него. Если бы она схватила его, то непременно уничтожила бы, такова была ее ярость; а потом она оплакивала бы свою глупость и, может быть, причинила бы себе боль, так как очень любила его. Но он вовремя отступил в сторону, и она врезалась в стену позади него с такой силой, что на какое-то время потеряла сознание. Я хорошо это помню.

И все же, отдавая должное, я должен признать, что во многом обязан этому седобородому звездочету Маку. Но для него, пожалуй, имя Строкора мало что значило бы, ибо именно он дал мне честолюбие.

Воистину, необычна была моя первая встреча с ним. Теперь, когда я встряхнул свою память, мне кажется, что по этой же причине произошло еще нечто подобное. Любопытно, но я не вспоминал об этом уже много дней.

Да, это правда: я встретил Мака в то самое утро, когда впервые положил глаз на девушку Аве.

Я тогда возвращался с северных земель. До Вламы дошел слух, что кто-то из жителей снежной страны видел одинокий экземпляр муликки. Но это был всего лишь слух. Никто из живущих не помнит, когда была сделана резьба на Доме Учения, и все мудрецы говорят, что уже много лет по миру не бродит ни одно существо, кроме человека. Но я был молод. Я решил во что бы то ни стало отыскать это существо, и только проплутав много дней по снегу, я проклял свою невезучесть и повернул назад.

Я шел пешком, так как дорога была слишком трудной для моей колесницы. Не успел я выйти из этой глуши, как с высоты увидел группу людей, поднимавшихся из долины. Не зная, друзья они или враги, я спрятался у тропы, по которой они должны были подниматься, ибо устал и не желал ссор.

Однако я насторожился, когда эти трое – два канавокопателя, один старый, другой молодой и девушка – оказались в пределах слышимости. Они ссорились. Казалось, что молодой человек, который явно хотел заполучить девушку, оплошал, пытаясь добиться ее расположения. Старший мужчина горячо отчитывал его.

И вот, когда они подошли к моей скале, младший, страсть которого взяла верх, неожиданно подставил старшему подножку, так что тот упал на выступ и разбился бы насмерть о камни, если бы девушка, вскрикнув от ужаса, не прыгнула вперед и не поймала его за руку.

Тут же канавокопатель обхватил девушку за талию и попытался оттащить ее. На мгновение она устояла, и в этот миг я, Строкор, вышел из-за скалы.

Да будет вам известно, что я не защитник слабаков. Меня не интересуют чужие беды, своих хватает. Меня только возмутило, что канавокопатель так неуклюже проделал этот трюк, да еще со стариком. Мне не было дела ни до седой бороды, ни до того, что стало с ним. Я хлопнул ловкача по плечу и развернул его к себе.

 

– Ах ты, трус неуклюжий! – с издевкой сказал я. – Неужели у тебя не было никакой практики, чтобы так же ловко подставить подножку старику?

– Кто ты такой? – зашипел он, как трус.

Я рассмеялся и помог болвану вытащить Мака, а это был именно он, наверх, в безопасное место.

– Я гораздо лучше тебя, – сказал я, не желая называть своего имени. – И я могу показать вам, как надо поступать. Давай, иди на меня, если ты мужчина!

Он бросился на меня, и, боясь насмешек, – ведь девушка теперь потешалась над ним, – он выдержал честный, жесткий бой. Но я забыл о своей усталости, когда он со злости ударил меня камнем по голове. Я бросился на него со всей быстротой и внезапностью, которой научил меня отец, поймал его за лодыжку и опрокинул на землю.

Дальше все было просто. Я согнул колено ниже его груди и подбросил его вверх. В мгновение ока я оказался на ногах и поймал его сзади. Еще через секунду я бросил его к обрыву, а когда он повернулся, чтобы спастись, я поставил ему подножку так ловко, как это мог бы сделать сам отец, так что этот парень больше не будет следить за канавой, разве что в пещерах Хофе.

Я рассмеялся и поднял свой мешок. Голова немного болела от удара парня, но немного воды вполне поможет. Я двинулся прочь.

– Ты храбрый человек! – воскликнула девушка.

Я небрежно повернулся и впервые по-настоящему взглянул на нее.

Она не была похожа ни на одну женщину, которую я видел. Все они были похожи на мужчин: мужественные, крепко сбитые, приспособленные для работы, как мужчины для войны. Но эта была стройной, не тощей, с очень красивыми округлостями и приятной кожей. Не могу сказать, что я восхитился ею с первого взгляда; казалось, на нее можно только любоваться, а не то чтобы жить. Мне вспомнились древние фрески, на которых изображены изящные, стройные животные, которых давно уже убили; элегантные безделушки, которые не дают покоя глазу.

Что же касалось старика:

– Да, ты храбр и дивно силен, мой мальчик, – сказал он, все еще немного пошатываясь от пережитого.

Мне было приятно это признание, и я повернул назад.

– Ничего особенного, – сказал я им; и рассказал о некоторых своих подвигах, в частности, о том, как я расправился с группой налетчиков из Клоу, в количестве шести человек, неся на своих плечах двух раненых.

– Я сын Строка, оружейника.

– Ты – Строкор! – изумилась девушка, глядя на меня, как на бога. Затем она откинула голову и подошла вплотную.

– Я – Аве. Это Мака – мой дядя, но он больше известен как звездочет. Моим отцом был Дурок, мастер по производству механизмов.

Она наблюдала за моим выражением лица.

– Дурок? Я хорошо его знал. Отец говорил, что он был таким же смекалистым, как и он сам. Он был прекрасным человеком, Аве.

– Да, – с гордостью сказала она.

Она подошла ближе; я не мог не заметить, как она похожа на мужчину, хотя и женщина. В следующую секунду она положила свою руку на мою.

– Я еще свободная женщина, Строкор. Ты уже выбрал себе пару?

И щеки ее запылали.

Это был не первый мой подобный опыт. Многие женщины смотрели на меня подобным образом. Но я всегда был мужчиной и прислушивался к предупреждению отца не иметь ничего общего с женщинами. Он говорил мне: "Они – самый страшный обман", и я никогда этого не забывал. Полагаю, что своей силой я во многом обязан именно этому.

Но Аве действовала слишком быстро, чтобы я успел скрыться. Я снова рассмеялся и отмахнулся от нее.

– Я не стану связывать свою жизнь с тобой, – сказал я ей вполне вежливо. – Когда я буду готов взять женщину, я ее возьму, не раньше.

При этом кровь отхлынула от ее лица, она выпрямилась, и глаза ее опасно сверкнули. Если бы она была мужчиной, я бы насторожился. Но она не двинулась с места, только мягкость в ее глазах уступила место такому жестокому взгляду, что я был поражен. Так я и ушел от них: старик призывал на меня благословение Иона за то, что я спас ему жизнь, а девушка смотрела мне вслед так, словно никаких проклятий было недостаточно.

Странное дело, подумал я тогда. Я не знал, что из этого выйдет, не тогда.