Read the book: «Словарь для запоминания английского. Лучше иметь способность – ability, чем слабость – debility»

Font:

© Голаголия, 2023

ISBN 978-5-4474-4980-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От автора о методике

Сколько раз Вы засыпали, раскрыв традиционный словарь? Да-да! Именно засыпали? И всё потому, что привычные словари на самом деле смертельно скучны, и действуют на человека как снотворное.

Вот поэтому мы и пошли другим путем, и по материалам великого В. Мюллера создали собственную версию словаря. И теперь Вы не уснёте!

Вы можете открыть книгу в любом месте, и, гарантированно, не пожалеете времени и прочтете разворот книги полностью. А в результате Вы поймёте, что даже за этот короткий промежуток времени Ваш словарный запас значительно вырос. А это как раз то, что и требуется от любого словаря. Ведь и берёт человек такую книгу в руки для того, чтобы выучить новые слова.

Настоящий словарь построен так, чтобы, знакомясь с одним словом, человек смог заодно запомнить и ещё несколько.

1. Все слова сформированы в группы по созвучию и прекрасно рифмуются между собой, что даёт возможность запомнить быстро не только весь блок целиком, но и написание каждого слова по отдельности.

Взять, например, слова – мёд и деньги. На английском: honey-money.

Или в рифме, когда к памяти подключается ассоциация:

В моём доме house,

Поселилась мышь mouse.

Или:

Не выливайте нефть – oil

В землю – soil

Конечно, блоки созвучных слов включают в себя не по паре слов, а значительно больше. Таким образом, зная одно слово, Вы поймете, что выучили и ещё несколько.

2. На большинство слов придуманы запоминалки. В нашем случае окончание русского слова становится тем самым искомым английским словом, которое надо запомнить. В итоге получается рифмовка с сюжетом. Именно так успешно работают незаменимые приёмы мнемотехники. Тем более, что рифма поддаётся человеческой памяти намного быстрее.

Например:

Слышим-слышим – не глухие (это) hear

У некоторых слов из-за отсутствия совпадений по звучанию с русскими словами запоминалок нет. Однако, по-любому часть слов из каждого блока созвучных слов Вы наверняка знаете. Вот они и станут помощниками при запоминаниии всех остальных слов.

Наример, зная, что по-английски причина reason, Вы запросто запомните, что измена и предательство – treason

У тебя нет причины – reason

Для измены – treason

Чем отличается предыдущая версия словаря?

Он дополнен:

1. Множеством новых слов. Теперь в словаре их не менее 6000.

2. Английской лексикой по некоторым тематикам.

3. Омофонами, которые удобно размещены в блоках созвучных слов. Это даёт возможность сразу понять, какие слова в устной речи могут иметь совершенно иной смысл.

В процессе знакомства со словарем Вы вдруг заметите, что в некоторых блоках слова повторяются. Это сделано умышленно для того, чтобы, перейдя к очередной группе созвучных слов, Вы могли впомнить ранее прочитанное, и таким образом закрепить полученные знания. Ведь именно многократное повторение чего бы то ни было оказывает плодотворное влияние на нашу память.

Чтобы не перегружать словарь мы не стали включать в него:

1. Неправильные глаголы. Они находятся в книге «Английские неправильные глаголы. Легко и навсегда!». В первой её части представлен словарик на все глаголы с запоминалками. Во второй части неправильные глаголы сгруппированы по формированию и звучанию второй и третьей группы.

2. Не стали включать сюда и слова с запоминалками по тематикам из ценной книги «Запомним английские слова. Легко и навсегда». Они группированы по темам: Части тела, Семья, Дом, Продукты и питание, Одежда, Гигиена, Природа, Погода, Животный мир, Инструменты, Цвета, Чувства и эмоции, Наречия и местоимения, Прилагательные.

Начать словарь мы решили с разминки, которая будет доступна всем в ознакомительном фрагменте. Прочитав материал единожды, Вы поймете, как быстро все слова отложились в Вашей памяти.

А теперь к делу.

Школа и природа

 
Мы хорошо помним – remember
Что в сентябре – September
Всем в школу – school
И это будет круто – cool
Там будет доска – board, для работ
Будет стул – chair, он ничей
Наш старенький учитель – teacher, мне симпатичен
И мелом – chalk. напишет старичок
Потом тряпкой duster, вытрет наш бородастый
Он будет нас учить – teach, как успехов достичь
Буду учиться – learn, я смышлён
Мне купят ручку – pen, похожую на пень
А на резинке – erase, я сделаю надрез
Дадут книгу – book, а на ней бамбук
Я там узнаю – know всю основу
Каждый урок – lesson, мне интересен
Буду работать – work – сделаю рывок
Научусь читать – read – узнаю про Мадрид
Научусь писать – write – и будет всё олл райт
За хорошую оценку – mark купят мне гамак
Потом будет звонок– bell – в 1000 децибел
И на перемене – break – я станцую брейк
А вечером – evening – начнутся ливни
И пусть с погодой – weather не везёт-не вЕзе
Полюбуюсь я природой – nature так как делать «нече»
Вот стоит дуб oak, назовём его «дубоук»
А вот берёза – birch растёт пообочь
А рябиной – rowan я вообще очарован
От животных – animal я вообще"анемел»
Каждый зверь – beast в лесу почти самбист
Вот сильный медведь – bear, а медвежонок слабее
Вот серый волк – wolf, зовут его Вульф
А рядом лиса – fox, тренирует свой бокс
Крупный бык – bull чужой башмак обул
Вот лошадь – horse ест абрикос
И на птиц – poultry посмотри раза пол/три
Вот важная утка – duck, назовём её чудак
И голубь – dove смотрит, как удав
А вот и аист – stork залез на шесток
Прыгает петух – cock, скок да скок
Вот и грач – rook клюёт из рук
Кукушка – cuckoo делает ку-ку
Задирается индюк – turkey, все они жестоки
Потом пошли к реке – river, она игрива
Увидели и море sea, а нём караси
А вот и океан – ocean, он роскошен
Раньше я видел рыбу – fish только с афиш
А теперь поймал окуня – bass, он попался «балбейс»
Поймал и треску – cod, да съел её кот
А вот акула – shark затаилась в камышах
А угорь – eel спрятался в ил
Я не лезу траву – grass, там грязь,
А росе – dew скажу «адью»
Вон муравей – ant забрался на бант
А пчелу – bee, советую – люби
Остерегаюсь клеща – tick, от него будет тик
Уже поздно – вон звёзды – star – их больше ста
Значит пора домой – house, хоть там и хаос
Там дверь – door открыта от и до
Так как ключ – key я потерял с тоски
Да и замок – lock кто-то уволок
А на коврике – rug ждет меня враг
Принёс он мне хлеб – bread, и это не бред
Целый кусок – piece, говорит: «подкрепись»
Подарил он и мёд – honey прямо в лохани
Дал и денег – money, что взял у мамани
Теперь он мне друг – friend
Вот и всё – end
 

Деньги

Конечно, слов на эту тему куда больше. Но все остальные (типа «дебит/кредит и другие) настолько очевидны и понятны на любом языке, что приводить их здесь смысла не было.

 
Один кассир – teller находится в теле
Его банковский счёт – bill все рекорды побил
За каждую монету – coin он спокоен
Хранит их в хранилище – vault под напряжением 1000 вольт
Хранить их и в сундуке – chest тоже честь
И в бумажнике – wallet он их носить изволит
Второй кассир – cashier питается кашею
Он за наличные – cash покупает много каш
А деньги – money берёт у мамани
Кладёт их в кошелёк – purse, который приносит пёс
Ну а мы найдём сокровища – treasure, и чуточку себе отрежем
А ссуду – loan пусть берёт в Банке клоун.
Созвучные слова по денежной теме
После банкротства – smash
Наличные – cash
Превращаются в прах – ash
Или мусор – trash
Кассир – teller
Раньше был торговцем – seller
С монетой – coin
У меня тесная связь – join
Если украли деньги из хранилищяа — vault
Кто виноват? – fault?
И у няни – nurse
Полный кошелёк – purse
Это наслаждение – pleasure
Искать сокровища – treasure
Совершу-ка я подвиг – gest
И свой сундук – chest
Увезу на Запад – West
Положу в гнездо – nest
И это решение лучшее – best
Чтоб не получить арест – arrest
Если берёшь ссуду – loan
То не стони – moan
 

Основные глаголы

 
Доставать – get из кармана лангет
Забывать – forget на вкус багет
Рассказать – say, как ловил карасей
Делать – make, значит, – «умейка»
Знать – know свою основу
Думать – think про апельсин/к
Возьми – take скорее стейк
Видеть – see и кричать «спаси»!
Уже не стать – become людьми быкам
Приходи – come и по рукам
Используй – use в жизни только плюс
Не отдам – give тебе я шкив
Рассказать – tell что-то хотел
Будешь работать – work сделай рывок
Зовут, окликают – call на укол
Спрашивай – ask про Дамаск
Нуждаться – need не станет Леонид
Жить – live поехал на залив
Писать – write научился олл райт
Уж позволяю – let много лет
Сначала оплати – pay, а потом пей
Хочу его встретить – meet, но он хамит
Продолжай – continue писать картину
Установим – set пару кассет
Я учусь – learn, и я смышлён
Лидировать – lead будет инвалид
Вести – lead будет инвалид
Читать – read книги про Мадрид
Откроем – open мы окно в «Европен»
Гулять – walk, где бродит волк
Победить – win хотел пингвин!
Чтоб дом купить – buy, денег насшибай
Играть – play нужно без соплей
Бежать – run может и баран
Умереть – die другу не дай
Резать – cut будем мускат
Если бьют – beat значит ты бит
Выбирать – choose я пока учусь
Ловить – catch умел ловкач
Нарисуйте – draw мне ведро
Продавать – sell за прилавок сел
Если много есть – eat потом живот болит
 

Части тела

 
Тело – body на свободе
На голову – head я поставил кед
Поэтому и лицо – face имеет вес
Рот – mouth как у Мики Маус
Глазом – eye не моргай
Уши – ear у тебя глухие
Волосы – hair потерял на хоккее
Череп – skull имеет оскал
Челюсть – jaw выглядит свежо
Губой – lip к стеклу прилип
Под носом – nose соус
На шее – neck лежит снег
Язык – tongue мой капитан
Руку – arm тебе не подам
Ладонью – palm глажу по шипам
Кожу – skin перед сном скинь
Сердцем – heart я богат
С мозгом – brain я «добрейн»
Пятка – heel вылезла из бахил
Коленкой – knee ты мяч толкни
 

Цвета

 
Красный – red – носить не вред
Жёлтый – yellow носить надоело
Белый – white мальчик надевает
Чёрный – black носит Сириус Блэк
Синий – blue я люблю
Коричневый – brown подходит барану
Зелёный – green незрелый мандарин
Серый – grey скорей меня согрей
Тёмный – dark любит чудак
На алый – scarlet волк зубы скалит
 

Семья

 
Мама – mother ездит на Камазе
Папа – father сдвинулся по фазе
Сын – son купил себе Ниссан
Дочка – daughter любит анекдоты
Сестра – sister хочет стать таксистом
Брат – brother похож на дикобраза
Тётя – aunt нацепила бант
Дядя – uncle покупает танк
Племянница – niece растит анис
Племянник – nephew говорит: «Не пью»
Брат двоюродный – cousin наказан
 

Дом

 
В доме – house я устроил хаос
В квартире – flat живёт мулат
В комнате – room – шурум-бурум
Ключ – key я потерял с тоски
Замок – lock кто-то уволок
Дверь – door разбита от и до
Окно – window в пыли, не видно видов
Пол – floor – какое-то фуфло
Потолок – ceiling покрасит Силин
Стену – wall разрушил вол
В углу – corner стоят кони
В кровать – bed принесли обед
Стул – chair стал «помягчее»
В зеркале – mirror – я лучший в мире
На полке – shelf сидит эльф
На вешалке – rack сидит рак
В ванне – bath мылся Карабас
Стол – table накрыт для гостей/был
На коврике rug спит мой враг
 

Продукты

 
Яблоко – apple ты захапал
Ягоду – berry любит Мэри
Хлеб – bread ест всем на вред, и это не бред
Булку – bun кушает кабан
Масло – butter мы отдали бате
Морковь – carrot мама нашинкарит
В икре – caviar много калия
Сыр – cheese есть научись
Вишню – cherry любят Том и Джерри
Цыплёнка – chicken ем я без аджики
Из кукурузы – corn делают попкорн
Огурец – cucumber, ели и хрюкали
Яйцо – egg упало в снег
Рыбу – fish видел я с афиш
Мёд – honey приносит он в лохани
Мясо – meat на костре дымит
Дыню – melon кушай смело
Молоком – milk кота кормил/к
Орех – nut – крепкий, как гранат
Растительное масло – oil из подсолнуха готовил
Грушу – pear, съел и стал глупее, скупее
Горох – pease собрать поторопись
Перец – pepper щиплет в попе
Лук – onion чищу, а/не/ем
Чесноком – garlic натёр рогалик
Укроп – dill любит крокодил
Персик – peach цветом как кирпич
Пирога – pie возьму свой пай
Рисом – rice ты не обжирайсь
Сахар – sugar ел в испуге и теперь зашуган
Конфета – sweet, как бисквит
Чай – tea нужно мне найти
От воды – water не будет рвоты
 

Как пополнить словарный запас с помощью названий одежды и обуви

 
Английские слова окружают нас повсюду. Они есть и в рекламе, и в названиях одежды и обуви. Называются ими многие сладости. Используются они активно и в быту.
Модели джинсов
Моделям одежды принято давать названия. Это и на самом деле удобно уверенно назвать продавцу, какую модель конкретно мы хотим приобрести.
И мы запросто можем сказать своим знакомым, что купили не просто джинсы, а скинниили слимы, например.
SKINNY
Название скинниобразовано от
skin [skɪn] – ободрать, накожный, кожа
skinny [skɪni] – тощий, исхудавший, обтягивающий, кожа да кости, исхудалый, кожистый
Есть у нас для этого слова и запоминалка.
Кожу перед сном скинь – (это) skin.
А к слову skinмы подберем и созвучное слово kin
 
 
Приехала родня – kin
Спасать мою шкуру – skin
 
 
SLIM
slim [slɪm] – худеть, похудеть, стройный, тонкий, изящный, слабый, терять в весе
А это наша запоминалка
 
 
Похудел Муслим – (это) slim.
Стройным, тонким был певец Муслим – (это) slim
He has a slim build.
У него худощавое телосложение.
 
 
Но можно запомнить это слово с помощью слова, которое все знают точно
swim – плавать.
 
 
Стал я стройным – slim
Так как много плаваю – swim
 
 
LOOSE
Название этих джинсов произошло от loose
loose [luːs] – свободный, несвязанный, несдержанный, нетугой, сыпучий, свободно, освобождать, проявление, выход.
ДЖОГГЕРЫ
Производители назвали эти модные штаны джоггерами. Носит их в основном молодежь. Но большая часть их надевших даже понятия не имеет почему эти штаны так называются.
Джоггер в переводе с английского – бегун
 
 
jogger [ˈdʒɑːɡər] – американское произношение
jogger [ˈdʒɑːɡə] – британское произношение
 
 
А чтобы получилось слово «бегун – jogger», нужно было преобразовать слово   jog
jog [ʤɔg] – трусца; толчок; бегать трусцой; подталкивание; толкать локтем; расшевелить
А с помощью созвучных слов можно запомнить и ещё несколько других:
 
 
В тумане – fog, smog
Делал я пробежку – jog
Вместе с собакой – dog
И на болоте – bog
На бревне – log
Мы увидели лягушку – frog
Иборова – hog
 
 
Некоторые популярные модели обуви тоже помогут запомнить несколько новых английских слов.
 
 
СЛИПЕРЫ
Слиперы – это вид мужской и женской обуви. Название произошло от английского слова «slipper – тапок». А раз уж «тапок», то разумеется, что обувь эта удобная априори. Открытие в своё время сделал принц Альберт. Это он первым начал скользить по территории дворца в своих слиперах. Такое скольжение понравилось и Майклу Джексону. Slip переводится как «скользить» или «скольжение».
Запоминать можно так:
Тапок снял я с/липы – (это) slipper [ˈslɪpə].
 
 
В американской транскрипции присутствует и последний звук – [ˈslɪpər].
Поэтому эта обувь и называется слиперами.
СЛИПОНЫ
Слово slip использовали и в названии ещё одной модели обуви.
Она тоже скользит, но более спортивная. Это слипоны. Один башмак – это slip-on. СНИКЕРСЫ
Sneakers [ˈsniːkərz]; [ʹsni: kəz] – тапочки, туфли на резиновой подошве; теннисные туфли. Название произошло от sneak – трус, подлец, красться, делать украдкой и даже красть. Ведь в такой обуви действительно можно продвигаться бесшумно. Следующее четверостишие добавит в копилку знаний ещё три слова:
 
 
Давай поговорим – speak
Почему ты слабый – weak
Или ты псих, чудак – freak
Или просто трус, подлец – sneak
 

Словарь – запоминалки

abandon [əˈbændən]

 
Отказываться от, оставлять, покидать, развязность, несдержанность
abundant [əˈbʌndənt] – обильный, изобилующий, богатый
abundance [əˈbʌndəns] – изобилие, множество, избыток, богатство, благодать
Отказаться нужно от «контрабанден» (это) abandon
Покинуть нужно занятие «контрабанден» (это) abandon
Твоя развязность из-за «контрабанден» (это) abandon
Обильные запасы получил путём «контрабандент» (это) abundant
У них изобилие благодаря контрабанде/нс (это) abundance
 

aberration [æbəˈreɪʃən]

 
Отклонение, заблуждение, помрачение ума, отклонение от стандарта
 
 
У него нет отклонений, он человек добрый, просто, «доберейшен» (это) aberration
 
 
Чтобы не было помрачения ума – aberration
Чаще делай проветривание – aerration
Измени рацион – ration
И увидишь перемены – alteration
Изменится и кожи оттенок – coloration
Почувствуешь и восхищение – admiration
abhor [əbˈhɔː]
Ненавидеть, питать отвращение
 
 
Ненавижу я ходить в обход (это) abhor
Ненавидишь трудности – иди в обход (это) abhor
 

ability [əˈbɪlɪtɪ]

 
Способность, умение, мастерство
 
 
debility [dɪˈbɪlɪti] – слабость, бессилие, болезненность
inability [͵ınəʹbılıtı], disability [͵dısəʹbılıtı] – неспособность, бессилие
capability [͵keıpəʹbılıtı] – возможности, способность, умение, одаренность
Умения у меня в «изобилити» (это) ability
Способность у меня в «изобилити» (это) ability
Способность есть, а/били/те (это) ability
 
 
Лучше способность – ability
Стабильность – stability
Чем бессилие, слабость – debility
 

able [ˈeɪb (ə) l]

 
В состоянии, способный, умеющий, могущий, умелый, талантливый, компетентный, знающий
Способным я раньше нe/был (это) able
cable [ʹkeıb (ə) l] – кабельный, канатный, кабель, трос, канат, телеграфировать
fable [ʹfeıb (ə) l] – басня, сказка, миф, мифы, выдумка, небылица, рассказывать басни, выдумывать
sable [ʹseıb (ə) l] – соболий, черный, траурный, мрачный, темный, соболь, соболий мех, черный цвет
table [ʹteıb (ə) l] – таблица, стол, расписание, доска, трапеза, составлять таблицу, класть на стол
stable [ʹsteıb (ə) l] – стабильный, устойчивый, конюшня, хлев, стойло, манеж, ставить в конюшню
enable [ɪˈneɪb (ə) l] – разрешать, давать возможность, облегчать, делать возможным
Не могу позволить, чтоб ты с ней/был (это) enable
disable [dısʹeıbl] – делать неспособным
capable [ʹkeıpəb (ə) l] – способный, допускающий, могущий, умелый, одаренный, поддающийся, умный
 
 
Человек способный – able
Сделает стол – table
Он будет прочным, устойчивым stable
И канатом – cable
К нему привяжет соболя – sable
И это не басня – fable
 

abolish [əˈbɔlɪʃ]

 
Уничтожать, упразднять, разрушать
abolition [abəˈlɪʃ (ə) n] – отмена, упразднение, уничтожение, аннулирование
Ты не отменяешь, а просто балаболишь (это) abolish
 
 
В городе польском – polish
Санкции отменили – abolish
И свою жизнь полируют – polish
Есть у меня воля – volition
Произвести отмену – abolition
Разрушения – demolition
 

about [əˈbaut]

 
Кругом, вокруг, везде, повсюду
Около часа нас забавит (это) about
Обо мне чуть-чуть добавит (это) about
 
 
Везде – about
Все кричат – shout
О схватке – bout
О поражении – rout
Подагры – gout
 

above [əˈbʌv]

 
Выше, более, свыше, выше, над, свыше, вышеупомянутое, упомянутый выше
Наверху полно забав (это) above
Я и раньше говорил, что жду забав (это) above
dove [dʌv] – голубь, голубка, голубушка, голубчик, сизый цвет, сторонник политики мира
Голубь смотрит, как удав – (это) dove
Голубь – житель городов – (это) dove
 
 
Я говорил раньше – above
Что на моей перчатке – glove
Жил голубь – dove
Я его люблю – love
 

abroad [əˈbrɔ: d]

 
За границей, за границу, повсюду, заграница
broad [brɔːd] – широко, свободно
За границу – мы вразброд (это) abroad
Повсюду – мы вразброд (это) abroad
Широкую реку проходим мы вброд (это) broad
 
 
За границей – abroad
Дорога road [rəʋd]
Широкая broad
 

abrupt [əˈbrʌpt]

 
Резкий, крутой, внезапный, неожиданный, обрывистый, грубый, неровный
erupt [ıʹrʌpt] – извергаться, извергать, прорываться, прорезываться, врываться
corrupt [kəˈrʌpt] – продажный, испорченный, развращенный, развращать, развращаться, портить
disrupt [dɪsˈrʌpt] – разрушать, срывать, подрывать, разрывать, разорванный, разрушенный
interrupt [ɪntəˈrʌpt] – прерывание, прерывать, перебивать, мешать
Резкие движения не доводят до добра/пт (это) abrupt
Внезапный ветер не доводит до добра/пт (это) abrupt
 

absence [ˈæbsəns]

 
Отсутствие, недостаток, неявка, отлучка
essence [ˈɛs (ə) ns] – сущность, основа, существо, экстракт, существование, эссенция
presence [ʹprez (ə) ns] – присутствие, наличие, явка, общество, внешний вид, осанка, соседство
 

absent [ˈæbsənt]

 
Отсутствующий, рассеянный, отсутствовать, отлучаться, в отсутствие, без
present [ʹprez (ə) nt] – настоящее (время), настоящий, представлять налицо, присутствующий, подарок
present [prıʹzent] – преподносить, дарить; презентовать, передавать, посылать, подавать, вручать
assent [əʹsent] – согласие, соглашаться, уступать
consent [kənʹsent] – согласие, разрешение, соглашаться, разрешать
dissent [dıʹsent] – расхождение во взглядах; разногласие, инакомыслие, не соглашаться, возражать
resent [rıʹzent] – негодовать, возмущаться; обижаться
represent [͵reprıʹzent] – представлять, изображать, отражать, представление
absence [ˈæbsəns] – отсутствие
Отсутствует абсент (это) absent
Отсутствующий пил абсент (это) absent
 
 
Ты отсутствовал – absent
И не дал согласия – assent, consent (ударение на второй слог)
 

Омофоны:

 
dissent / descent = [dıʹsent]
descent – спуск, происхождение, снижение, нисхождение, падение, опускание, сход, десант, склон
 
 
assent / ascent = [əʹsent]
ascent – восхождение, подъем, продвижение, крутизна, крутой склон, приобретение
 
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
29 June 2016
Volume:
450 p. 1 illustration
ISBN:
9785447449803
Download format:
Text PDF
Средний рейтинг 4,6 на основе 66 оценок
Text
Средний рейтинг 4,7 на основе 12 оценок
Audio
Средний рейтинг 3,7 на основе 40 оценок
Text PDF
Средний рейтинг 2,3 на основе 3 оценок
Text PDF
Средний рейтинг 3,7 на основе 21 оценок
Text
Средний рейтинг 4,4 на основе 40 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 5 оценок
Text
Средний рейтинг 3,8 на основе 6 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text
Средний рейтинг 3,8 на основе 4 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок