Read the book: «Селина Седилия»

Font:

Садящееся солнце красноватыми лучами освещало единственное окно в западной башне Слопертон-Гренжа; ходили слухи о том, что дух сэр Эдварда Седилиа, основателя Гренжа, является тут. Вблизи поэтично возвышался позолоченный мавзолей леди Фелиции Седилиа, дух которой бродил в части замка, известной под именем «Стиф-энсь-Акр». Немного левее Грэнжа виднелись развалины, известные под именем «Башни-Гая», там являлся дух сэра Гвидо Седилиа; его раз утром нашли мертвым на этом месте, – здание разрушилось и придавило его. При закате солнца, когда оно золотыми лучами обливало всю эту картину, вокруг Грэнжа, казалось, разливалась чудная, таинственная тишина.

Леди Селина сидела у окна, выходившего в парк. Солнце медленно погружалось в волны океана; леди сидела, склонив головку на чудную, словно выточенную, крохотную ручку. Когда ночь своим покрывалом скрыла совершенно от глав всю картину, леди вздрогнула, в аллее прозвучал стук лошадиных копыт и коляски. Она не успела еще привстать, как перед нею упал на колени молодой человек с аристократическими манерами.

– Моя Селина!

– Эдгар! Ты здесь?

– Да, моя дорогая.

– А ты… ты ничего не видал? – сказала нервно леди взволнованным голосом и отворачиваясь, чтоб скрыть волнение.

– Ничего, то-есть, ничего особенного, – сказал Эдгар. – Я проехал мимо духа твоей тетки в парке, заметил призрак твоего дяди в развалившейся башенке, и обратил внимание на хорошо знакомые черты привидения твоего прадеда, на его всегдашнем месте… Более ничего замечательного, моя Селина. Ничего моя возлюбленная, решительно ничего!

Молодой человек устремил свои большие черные, ясные глава на невинное личико своей невесты.

– Мой Эдгар! – и ты все-таки любишь меня? Ты все-таки хочешь жениться на мне, несмотря на мрачную тайну, которою я окружена? Несмотря на роковую судьбу моего рода? Несмотря на зловещие предсказания моей няни?

– Да, Селина; – и молодой человек обвил рукою её стройную талию. Влюбленные с невыразимым счастьем смотрели друг на друга. Вдруг Селина вздрогнула.

– Оставь меня, Эдгар! оставь меня! Какое-то таинственное или роковое предчувствие – что-то необъяснимое – какое-то сомнение давит мне сердце. Я желала бы остаться одна.

Age restriction:
12+
Release date on Litres:
23 February 2015
Translation date:
1882
Writing date:
1867
Volume:
8 p. 1 illustration
Copyright holder:
Public Domain
Download format:
Audio
Средний рейтинг 4,2 на основе 976 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,7 на основе 1776 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,9 на основе 131 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 89 оценок
Draft
Средний рейтинг 4,9 на основе 384 оценок
Draft
Средний рейтинг 4,6 на основе 121 оценок
18+
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,7 на основе 79 оценок
Draft
Средний рейтинг 4,8 на основе 692 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 43 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,3 на основе 3 оценок
Text
Средний рейтинг 4,2 на основе 6 оценок
Text
Средний рейтинг 4 на основе 1 оценок
Audio
Средний рейтинг 4 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 3,3 на основе 9 оценок