Quotes from the book «Пропавший без вести (Америка)»

— Но когда же вы спите?

— Да уж, сплю! Спать я буду, когда завершу образование. А пока пью черный кофе.

Презрение полиции куда лучше ее внимательности.

Я не нытик, но в самом деле, если ты совершенно одинок, то уже большое счастье, когда кто-нибудь наконец тебя слушает.

Невозможно оправдываться, когда тебе не хотят верить.

- Очень мило, - произнесла наконец Клара, но Карл понимал: мир ещё не изобрел формулу вежливости, чтобы благодарить за такую безобразную игру.

Если бы пришлось выбирать между учебой и работой, я бы, конечно, выбрал работу. Просто я стараюсь не допустить необходимости такого выбора.

... рассказом о перенесенной несправедливости не предотвратить несправедливость угрожающую.

— Да ты артист, — сказала Фанни, когда Карл вернул ей трубу. — Поступай к нам трубачом.— Мужчин тоже берут? — удивился Карл.— Да, — сказал Фанни, — мы играем два часа. Потом нас сменяют мужчины, переодетые чертями. Половина трубит, половина барабанит. Здорово, и вообще весь антураж тут ого-го. Мы-то вон как разряжены! Одни крылья чего стоят! — Она оглядела себя.— Ты полагаешь, — спросил Карл, — я тоже смогу получить место?— Непременно, — ответила Фанни, — это же крупнейший театр в мире. Какая удача, мы снова будем вместе! Впрочем, все зависит от того, какую работу ты получишь. Ведь вполне возможно, что, даже работая здесь, мы все-таки видеться не сумеем.— Неужели театр и впрямь так велик? — спросил Карл.— Крупнейший в мире, — еще раз сказала Фанни. — Правда, сама я его еще не видела, но кое-кто из девушек — мои коллеги, побывавшие в Оклахоме, говорят, что ему просто конца-краю нет.— А записывается мало кто, — заметил Карл, показывая вниз на парней и маленькое семейство.— Верно. Но учти, мы набираем людей во всех городах, наша вербовочная группа постоянно разъезжает, и таких групп еще много.— Разве театр еще не открыт? — спросил Карл.— Конечно, открыт, — ответила Фанни, — театр старый, но он постоянно расширяется.— Меня удивляет, — сказал Карл, — что люди совсем не рвутся к вам.— Да, странно, — согласилась Фанни.— Может быть, это обилие ангелов и чертей скорее отпугивает, чем привлекает?— Кто ж его знает, — отозвалась Фанни, — и это не исключено. Скажи нашему шефу, может, это ему пригодится.— Где он?— На ипподроме, на судейской трибуне, — сказала Фанни.

— Я устал еще до того, как кинулся бежать.

— Для плохого бега нет оправданий.

..жизнь и здесь безрадостна.

Not for sale
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
07 April 2015
Translation date:
2018
Writing date:
1911
Volume:
340 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-04-094734-8
Copyright holder:
Эксмо
Download format:
Audio
Average rating 4,2 based on 238 ratings
Draft, audio format available
Average rating 4,8 based on 202 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,3 based on 428 ratings
18+
Text
Average rating 4,8 based on 660 ratings
Draft
Average rating 4,8 based on 40 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,7 based on 917 ratings
Text
Average rating 0 based on 0 ratings
Audio
Average rating 0 based on 0 ratings
Audio
Average rating 0 based on 0 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,2 based on 978 ratings
Audio
Average rating 4,3 based on 31 ratings
Audio
Average rating 4,7 based on 55 ratings
Audio
Average rating 4,2 based on 44 ratings
Audio
Average rating 4,4 based on 329 ratings
Audio
Average rating 4,2 based on 27 ratings
Audio
Average rating 4,2 based on 12 ratings