Quotes from the book «Западня»

Дети забирались в подвалы, вылезали оттуда, с грохотом взбегали по лестницам, носились по коридорам, спускались, снова взбирались наверх, бежали другими коридорами – и все это с шумом, с гвалтом. Целыми часами дом гудел от их беготни, дети кишели в нем, как какие-то вредные животные. – Да они точно с цепи сорвались! Этакая погань! – кричала г-жа Бош. – Видно, людям делать нечего, что они нарожали столько детей!.. А потом еще жалуются, что есть нечего!

Боши, которые уже давно глядели на Жервезу свысока, теперь зазвали ее к себе и предложили смородинной наливки; им хотелось узнать все подробности. Пришла г-жа Лорилле, а за

– Весьма возможно, что она сломала вам

Бош, привязала к нему веревочку и стала волочить его за собой, как тележку. Затем Виктору пришло в голову насыпать в башмак яблочной кожуры. И вот образовалась целая процессия. Впереди шествовала Нана – она тащила башмак. По бокам ее шли Виктор и Полина. А за ними в строгом порядке тянулась вся остальная мелюзга – большие впереди, маленькие сзади. Шествие замыкал карапузик, сам не больше сапога ростом, в юбочке и дырявой шапчонке, съехавшей на ухо. Процессия голосила на весь двор очень жалобно и

но спирт – это гадость, это яд, спирт отбивает у рабочего вкус к хлебу

Приготовь паяльник! – закричал Купо. Помощник сунул паяльник в угли, которые при дневном свете казались бледно-розовыми. Затем он снова заработал мехами. Купо держал в руках последний лист цинка. Его надо было укрепить у самого края, возле водосточ

Для роженицы было настоящим мучением смотреть, как он сам прислуживает себе, бегает на кухню за рагу, ест с разбитой тарелки, не может найти хлеба. Несмотря на запрещение, она волновалась, приходила в отчаяние и вертелась под одеялом. Как это глупо, что она не успела накрыть на стол! Боли схватили ее так внезапно, что она упала как подкошенная. А теперь она нежится в постели, когда ее бедный муж так плохо обедает!

вают там, пьют и болтают. Свет

улицу, заявив, что у себя дома стесняться нечего, – ведь он угощает соседей. Пирушка

Вовсе не надо быть завистливым, чтобы беситься, когда люди наденут ваши башмаки да вас же ими и топчут.

Text, audio format available
4,6
997 ratings
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
11 December 2017
Translation date:
1943
Writing date:
1877
Volume:
560 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-04-089864-0
Translator:
Copyright holder:
Public Domain
Download format:
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,6 на основе 2131 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,7 на основе 2620 оценок
Text
Средний рейтинг 4,6 на основе 4102 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,5 на основе 281 оценок
Text
Средний рейтинг 4,7 на основе 208 оценок
Text
Средний рейтинг 4,7 на основе 882 оценок
Text
Средний рейтинг 4,5 на основе 1327 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,4 на основе 1478 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,5 на основе 322 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,8 на основе 525 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 4 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок