Quotes from the book «Кто убийца, миссис Норидж?», page 3
Миссис Норидж решительно встала. Определенно, ей нужно на время выкинуть все это из головы, или она начнет подозревать даже сбежавшего бульдога Гастона.
был чрезвычайно рассерженный и чрезвычайно маленький терьер размером с кошку. Он подпрыгивал, как мячик, заранее скалил зубы и время от времени издавал тот самый свирепый гав, по которому его можно было принять по меньшей мере за дога. Любой другой житель Сетфорда давно бы остановился и дал псу хорошего пинка. Но его несчастной жертве, похоже, это и в голову не приходило. Человечек на полной скорости пронесся мимо миссис Норидж, и на лице его были написаны ужас
Вокруг могут происходить ограбления, бури, землетрясения и войны, но неизменный стакан молока должен быть выпит.
Блуждающий взгляд Фрэнка скользнул по стене и остановился на решетке. – Окно, – прошептал он. – Оно открыто!
Например, альтруизм. Вам знакомо бескорыстное служение ближнему? – Я предпочитаю служить ближнему за строго оговоренную плату,
доверчивой девушки, вы придумали хитрую месть – отобрать
-Так что же с Вашими принципами?
-Их восемь, сэр.
-Любопытно, любопытно!
-Во-первых, выпивать на ночь стакан теплого молока. Во-вторых, съедать утром яблоко. В третьих, каждый день читать хотя бы одну главу из книги. В четвертых, никуда не ходить на голодный желудок...
Поверьте, ей все известно! Так кто убийца, миссис Норидж?
Никто не разбирается в собаках лучше человека, на которого их часто спускают.
Если бывают люди, о которых можно без преувеличения сказать, что они наступают на одни и те же грабли, то для миссис Питипэт вся жизнь была вдохновенным танцем на граблях. В искусстве исполнения разнообразных па и фуэте на столь мало пригодном для этого сельскохозяйственном инструменте Молли Питипэт не было равных.