Volume 968 pages
2013 year
Светила
About the book
Впервые на русском роман – лауреат Букеровской премии 2013 года и, пожалуй, наиболее яркое событие за всю историю этой престижной награды. Книга побила сразу два рекорда: «Светила» – самое крупное произведение, когда-либо получавшее «Букера», а Элеанор Каттон – самый молодой лауреат (28 лет).
Итак, добро пожаловать в Новую Зеландию в самый разгар золотой лихорадки. Двенадцать человек – включая священника, аптекаря... Next
Мне кажется, что книга объективно перехвалена. Сюжет конечно очень закрученный, но персонажи теряются в этом водовороте событий. Некоторые сюжетные линии не доведены до конца, причины некоторых событий мы так и не узнаем, к концу просто перестаешь обращать внимание на некоторые диалоги и второстепенных персонажей, потому что – бог мой– всего в этой книге не упомнить. Некоторые персонажи настолько не глубоко прописаны, что к концу так и не понять – на чьей они стороне, делали ли они то, что мы подозреваем, они делали, или просто случайно оказались в определенной месте в определенное время. Например, маори или аптекарь, про которого к концу книге автор... Next
Во-первых, хорошо с точки зрения литературы. Стиль, язык, сюжет, динамика действия, описания героев и ситуаций, достоверность историческая и психологическая – все отлично, на Букера.
Во-вторых, хорошо с точки зрения детектива. Не смотря на аннотацию, я не стал лезть в астрологию и остался в полном неведении всего, что там лежит во «втором» слое. Но и первый весьма хорош – интрига есть, героям сочувствуешь, тайна вскрывается «слоями» так, что до... Next
Астрология была заявлена для приманки, никакой связи с романом, кроме заголовков и карт гороскопа. несколько не стыковок и притягиваний за «уши», что удешевляет роман.
Если бы было заявлено, что вы погрузитесь в эпоху золотоискателей Новой Зеландии, мне бы, может, больше понравилось, а так разочарование от неудовлетворенных ожиданий и жутко жаль потраченного времени.
Давно не получала такого удовольствия от стиля, неспешного и удивительного точного, яркого и сочного, одним словом, «вкусного» языка. И автор, и переводчик Светлана Лихачева – выше всяких похвал! Создается впечатление, что перенеслась в викторианскую эпоху – с ее чопорностью, кружевами, внешней благопристойностью и внутренней развратностью.
Что касается «второго дна» произведения – его астрологических «изысков» – было не до них, поскольку хотелось быстрее добраться до... Next
Читая отзывы рецензентов, заинтересовалась. Когда начала читать – задумалась: что же их так восхитило? Достаточно сумбурное и непоследовательное изложение, в первых двух третях с полным отсутствием динамики. Мне показалось, что язык романа с некоторыми потугами напоминает Диккенса. Однако, однозначного мнения о том, что совсем не нравится не сложилось, но и сказать, что понравилось тоже сказать нельзя. Начинала читать дважды. Второй раз произошел от того, что не могла вспомнить персонажи и сюжетный ход. Не совсем поняла к чему автором приведены астрологические термины, так как они существуют в романе сами по себе и ни как не объясняются. После шестидесяти процентов текста, наконец-то, начинает разворачиваться действие, однако, к концу повествования, автору словно надоедает давать подробные описания и все переходит в тезисное изложение. Не совсем понятно почему «Светила». В общем складывается впечатление о попытке... Next
Ибо хотя человека судят по поступкам его, по тому, что он сказал или сделал, сам человек судит себя по намерениям, по тому, что хотел бы предпринять, – и суждение такое неизбежно затрудняют не только размах и масштаб фантазии индивида, но и его постоянно меняющиеся критерии сомнений и самоуважения.
Страдание, как подумал он позже, лишает человека способности к сопереживанию, превращает его в эгоиста и заставляет презирать всех прочих страдальцев.
– Говорят, по новозеландским поверьям, душа после смерти становится звездой.
– В жизни не слыхивал более убедительного довода в пользу того, чтобы перенять обычаи туземцев.
Как странно, размышлял А-Су позже, что жесты и мимика остаются прежними, в то время как тело меняется, ветшает и понемногу сдается старости: как будто жесты – это и есть подлинный сосуд, ваза для цветка-тела.
– Что ж, если место, где ты родился, не может быть домом, значит дом там, куда ты надумал податься.
Reviews, 28 reviews28