Расшифрованный Нострадамус. 2020—2021: Пророчество о Золотом веке

Text
Read preview
Mark as finished
How to read the book after purchase
Расшифрованный Нострадамус. 2020—2021: Пророчество о Золотом веке
Font:Smaller АаLarger Aa

© Дмитрий Зима, 2019

ISBN 978-5-0050-4750-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Часть первая: Ибо царство Сатурна вернется…

Есть в мире тайны, которые настолько велики, что их даже прятать не нужно. Можно сотню раз пройти мимо такой вот тайны и даже не обратить на нее внимание, потому что мозг попросту не поверит в нее. Пока в один прекрасный момент эта тайна вдруг не начнет открываться.

У меня похожая история произошла с книгами Мишеля Нострадамуса. Много лет назад, когда я впервые случайно заинтересовался его пророческими Центуриями, я ожидал увидеть в них что-то вроде сборников неких туманных предсказаний о будущих событиях. Ну, или попыток таких предсказаний.

А что еще можно было ожидать от человека, которого считают величайшим астрологом? Величайшим настолько, что даже имя его давно уже стало нарицательным. После себя он оставил нам около тысячи пророческих четверостиший-катренов, полных тайн и загадок, и назвал свои сборники Центуриями, подразумевая столетия. Десять книг-центурий, порядка сотни катренов в каждой.

Меня в тот момент удивляли в творчестве Нострадамуса две вещи: во-первых, это странная притягательность его стихов, их необычная энергетика, которая сохранялась даже в переводах. Эта энергетика завораживала неуловимостью своих тайных образов. Я занимаюсь писательством много лет и знаю, что все это – признак очень большого таланта, или даже гениальности.

Мне было любопытно. Темные, загадочные слова, которыми Нострадамус записал свои пророческие четверостишья-катрены, возбуждали любопытство, как его возбуждает все тайное и скрытое. Хотелось понять, что же он имел в виду? И имел ли вообще? Может быть все это всего лишь забавы гения, который попросту захотел посмеяться над нами?

Вот, к примеру, первый катрен первой центурии, открывающий пророческую книгу.

Сидя ночью один в тайном кабинете,

В уединении расположившись на сиденье медном,

Пламя тонкое, исходящее из уединенности,

Дарует успех тому, чья вера не напрасно (1:1).

Казалось бы, передо мной простое четверостишие, описывающего пророка за работой: вот он сидит в своем тайном кабинете, вот медный стул, стол… Но почему пламя выходит из «уединенности»? Да еще и «тонкое». Как вообще такое возможно, если это не шарада? И ведь это один из самых простых и понятных катренов!

В том-то и фокус, что даже в самых ясных из своих предсказаний Мишель Нострадамус обязательно оставлял хотя бы парочку образов, которые не давали покоя своей непонятностью и продолжали разжигать любопытство.

Во-вторых же, меня удивляло, что среди множества непонятных предсказаний Нострадамуса иногда попадались на удивление ясные и меткие.

Собственно, с одного такого попадания и начался мой интерес к его книгам. Было это, когда я из любопытства листал какую-то популярную книжицу про него. Книжка была написана живенько, с огоньком, но не более. Не станешь же всерьез относиться ко всем басням, которые люди сочиняют вокруг имени великого мистика и астролога!

Но несколько отрывков, в которых цитировались предсказания Нострадамуса, мне в тот раз показались довольно удивительными. В одном из них речь шла о каком-то странном «Вавилоне», который должен был возникнуть в мире в октябре месяце, но просуществовать только 73 года и семь месяцев.

В тот момент в моей памяти еще свежи были воспоминания о недавнем крушении нашего коммунистического «Вавилона», который рухнул летом 1991-го, просуществовав как раз указанный промежуток времени. Да и возник он в октябре, во время небезызвестной Октябрьской революции в России.

Затем, после слов о крушении этого «Вавилона», речь в предсказании шла о восстановлении храмов, о победе «правых» над «левыми», о чудовищном разгуле преступности… Короче, обо всем том, что мы видели в «лихие девяностые», наступившие сразу после крушения СССР. Так что совпадения выглядели любопытно.

Я даже заподозрил, что мне в руки попала очередная подделка, в которой «точнейшие предсказания» делались исключительно задним числом. Сейчас таких «точнейших предсказаний прошлого» полон интернет.

Однако вышеупомянутое предсказание оказалась реальным и действительно принадлежало перу человеку по имени Мишель Нострадамус, записавшему эти слова в середине XVI века. Сейчас старинные издания его книг без труда можно найти в Библиотеке иностранной литературы на Таганке. Да и в других библиотеках тоже.

Жаль только, что все остальные «предсказания» того самого Нострадамуса по большей части были похожи на непонятный набор слов. Этот набор слов завораживал, привлекал внимание отдельными проблесками смысла, но не более.

Похожим образом наше внимание иногда привлекает какой-то блестящий предмет под ногами. Можно остановиться, ковырнуть его носком ноги, можно даже нагнуться и поднять его с земли, чтобы лучше рассмотреть. Но не станешь же верить, что тебе под ноги попался алмаз!..

Кстати говоря, крупнейшее месторождение алмазов Южной Африки было найдено именно так… Но это так, к слову.

В любом случае, даже когда в 1997-м году мною был обнаружен один из шифров Нострадамуса, позволивший расшифровать две его тайные хронологии с датами предсказаний о будущих событиях, я все равно продолжал смотреть на книги Нострадамуса как на сборник предсказаний.

Во время тех расшифровок удалось получить целый ряд на удивление точных пророчеств, сделанных и зашифрованных Нострадамусом в середине XVI века: довольно точные даты двух мировых войн, даты Французской революции и деятельности Наполеона, даты образования и крушения СССР. Все это было опубликовано в 1998 году в книге «Расшифрованный Нострадамус».

Там же на основе сделанных расшифровок был сделан ряд прогнозов на ближайшее будущее: о начале войны в Ираке, о досрочном уходе Ельцина, о смене власти и курса в России… Часть таких предсказаний действительно исполнилась. Но не все. Ошибок в то время было допущено очень много, потому что из всех ключей к шифру Нострадамуса на тот момент был найден только один.

Сейчас же, когда передо мной лежат все ключи и полностью открытая первая часть пророчеств, я понимаю, что все это не может быть просто сборником предсказаний.

Меня не покидает ощущение, что за всеми этими текстами стоит пока еще не очень понятная мне Сила, и эта Сила не просто предсказывает, Она исподволь направляет события, наблюдая за тем, как мы поступим…

Время избавления от невежества…

Когда говорят про невежество, то как правило подразумевают под этим незнание того, о чем сказано в учебниках. В учебниках же сказано, что будущее предсказать невозможно, что жизнь – это игра слепых сил природы, ну а про Нострадамуса там говорится, что он был астрологом. Не станешь же спорить с учебником…

К слову сказать, сам Нострадамус вроде как и не отрицал свои занятия астрологией, но всякий раз делал это с какими-либо оговорками: то вдруг скажет, что без «божественного внушения» любая астрология бесполезна и все равно не поможет заглянуть в будущее, а то вдруг и вовсе заявит:

Читающий эти стихи, взвесь все хорошенько,

Непосвященный народ не должен за это браться,

Прочь все: Астрологи, Невежды, Варвары,

Кто сделает иначе, будет принесен в жертву.

Предупреждение невежественным критикам, катрен 6:99

Вот так, «прочь, астрологи, невежды и варвары». Прямо скажем, не очень уважительное отношение к профессии…

Это был человек с прекрасным образованием, доктор медицины, знавший множество языков, включая латынь, греческий, иврит. И это не считая французского и окситанского, на котором в те времена разговаривали жители Прованса. За свой вклад в борьбу с эпидемиями чумы он был удостоен пожизненной пенсии от парламента Прованса.

Но в историю Нострадамус вошел все-таки как автор пророческих произведений. И большая часть его предсказаний написана так непонятно, что даже удивительно, почему интерес к ним сохраняется уже на протяжении пятого столетия.

В «Послании сыну Цезарю» Нострадамус открыто признался, что составил свои книги «гораздо более туманно, чем другие пророки», а в другом послании вообще сказал об этом так:

Это ответ тем, кому не мешало бы утереть свой нос: строки этих стихов настолько же очевидны, насколько понимание их смысла скрыто. И для этого, о гуманнейший Король, большинство из пророческих катренов составлено столь сложно, что в них не сумеют найти путь и тем более истолковать что-нибудь из них…

Послание Генриху

По этой причине довольно странно, когда кто-то пытается истолковать какие-либо из его предсказаний напрямую. Очевидно же, что здесь нужен некий ключ, помогающий понять их логику. Без него найти в катренах тот самый «путь» к их заветному смыслу невозможно. Только вот есть ли этот ключ?

Все говорило о том, что такой ключ все-таки должен был существовать. Ну не мог человек столь много сил потратить на создание гениального произведения без всякой надежды, что однажды его кто-то прочтет. Произведение, даже самое гениальное, безжизненно без своего читателя.

К тому же и сам Нострадамус в предисловии к первой части пророческих центурий недвусмысленно дал понять, что однажды его тайные тексты будут прочитаны:

Несмотря на то, что все здесь отмечено иносказательно, оно будет увидено более ясно, и под туманом будут поняты мысли: когда же придет время устранить невежество, дело прояснится.

Завершая, сын мой, возьми же этот дар твоего отца, Мишеля Нострадамуса. Надеюсь, ты поймешь каждое пророчество из катренов…

Послание сыну Цезарю

Впервые о существовании языкового ключа к пророческим катренам я начал догадываться около двадцати лет назад. Тогда мне показалось любопытным, что если перевести некоторые непонятные образы на один из классических языков – на латынь или на греческий, то иногда в них начинал неожиданно открываться дополнительный смысл. Чтобы далеко не ходить, возьмем для примера один из первых катренов:

 

Когда перевернутся носилки вихря,

И появятся лица, под своими плащами скрытые,

Республика людьми новыми раздражена,

Тогда белые и красные всё будут видеть противоположно.

Катрен 1:3

Не правда ли, такое описание похоже на некий странный сон, где каждый образ сам по себе понятен, но собранные вместе они рисуют фантасмагорическую картину, смысл которой остается неуловим для понимания.

Начнем с «носилок» и попробуем перевести это слово на классическую латынь. Здесь-то мы и получаем первое любопытное созвучие: латинское LECTICA, «носилки», очень сходно с латинским LECTIO, одним из значений которого является «чтения, тексты». Точнее говоря, оба эти слова происходят от латинского LECTUS, имеющего несколько значений.

Так может быть под «носилками вихря» следует понимать «завихренные», то есть «спутанные тексты»? Вероятно, с точки зрения строгих правил грамматики это может показаться неверным, но ведь перед нами не учебник грамматики, а шарада. Тем более, что Нострадамус в своих текстах не только частенько сознательно искажал известные слова и географические названия, но даже и фамилию свою намеренно исказил.

Суть в том, что в те времена было модно изменять свои фамилии на латинский манер, но в том-то и фокус, что делалось это по определенным правилам – либо к фамилии прибавлялось латинское окончание «ус» (к примеру, Нотредамеус), либо же вся фамилия переводилась на латынь. В этом смысле фамилия Нотр-Дам должна была бы звучать как Ностра Домина. Вместо этого пророк использовал вариант Ностра Дамус, что в переводе с латыни звучит как «Мы Даём», и это в свое время вызывало немало насмешек.

Так что при решении пророческих головоломок едва ли есть смысл искать полного созвучия, достаточно, если в шарадах эти слова будут уверенно узнаваться.

Впрочем, не будем спешить, посмотрим лучше на слово «перевернутся» (французское VERSER). И тут нас ждет другое совпадение: оказывается, что латинское VERSO, «вращать, переворачивать», нередко употребляется в значении «излагать». К тому же, это слово также играет с латинским VERSUS, «стих» (фр. VERS).

Итак, если первая строка является шарадой, то при переводе на латынь в ней открывается дополнительный смысл: «Когда будут изложены спутанные тексты этих стихов». Почему нет?

Если мы правы, то подобный прием должен работать и дальше, помогая открывать смысл и остальных строчек.

Ну, образ «лиц, скрытых под плащами» в новом контексте в принципе понятен – речь идет о неких скрытых образах, которыми эти тайные пророческие катрены усеяны не меньше, чем ночное небо звездами.

Тем не менее, попробуем перевести на латынь и слово «лицо». И опять интересное совпадение: одно из латинских слов, обозначающее лицо – TEMPUS – одновременно можно прочесть как «время, сроки». Это слово для обозначения лица используется в латыни редко, тем не менее используется. А что еще нужно для шарады?

Теперь о «плащах». В переводе на латынь получаем известное слово: MANTUS, «плащ, накидка, мантия», которое заметно похоже на греческое MANTIS, «предсказатель».

Итак, вторая строка в новом контексте приобретает следующий смысл: «И будут обнаружены скрытые образы и сроки предсказаний».

Оставим третью строчку чуть-чуть на потом и обратимся сразу же к красным и белым. Давайте и их переведем на все ту же латынь и получим, что латинское слово RUSSUS, «красный», как-то очень уж подозрительно похоже на слово «Русский».

А «белые»? Как быть с ними? На латыни слово ALBEO, «белеть, быть белым», не менее подозрительно похоже на античное название Британии – Альбион (лат. ALBION), «белый остров», получивший от римлян свое название за белый цвет скал, открывающихся при приближении к Британии со стороны материка.

Так может «белые» в текстах Нострадамуса обозначают Англичан, а «красные», соответственно, Русских? И в то время, когда скрытые образы пророческих стихов будут поняты, Русские и Англичане будут находиться в каком-то принципиальном разногласии, все видя совершенно по-разному?

Опять же, почему нет? Но пока что давайте вернемся к третьей строке.

Итак, «республика», очевидно, означает государство. А вот что это за «новые люди»? Секунду подумаем и вспомним, что во времена Нострадамуса, когда Америка только-только была открыта, она именовалась Новым Светом. А как назвать обитателей Нового Света, если не «новыми людьми»?

Соберем все вместе и увидим довольно занимательную картину:

Когда будут раскрыты спутанные чтения этих стихов,

И будут поняты сокровенные образы и даты предсказаний,

Страна будет возмущена людьми из Нового Света,

Тогда Англичане и Русские все будут видеть по-разному.

Расшифровка катрена 1:3

Я начал работу по расшифровке пророческих текстов с помощью такого языкового ключа в 2017 году, и именно в этот период времени конфликт России с Англичанами и Америкой начал выходить на такие обороты, что весной 2018-го, когда Америка обстреляла российские объекты на территории Сирии, чуть не закончился прямым военным столкновением.

Не знаю как вам, но лично мне в таком виде этот катрен представляется более осмысленным и красивым. Я не настаиваю, но может быть «время избавления от невежества», о котором в послании к сыну говорил Нострадамус, все-таки наступает?

Ключ первый: Пять не голых языков…

Выше я лишь вскользь прикоснулся к языковому ключу, выбрав один из самых ясных и ярких катренов, смысл которого раскрывался с помощью одной только латыни.

Вообще, использование латыни для шифра более чем оправдано, ведь любой разговорный язык с течением времени очень сильно меняется, и слова в нем меняют значение иногда так, что зачастую узнать их становится невозможным. Латынь же – это язык не разговорный, а книжный, он и через тысячи лет будет точно таким же, каким был во времена Нострадамуса. Удобно.

Но ведь кроме латыни есть еще ряд классических языков – это древнегреческий и иврит, на котором записаны книги Ветхого Завета. Греческий, как и латынь, в те времена был обязательным языком для получения докторского звания. А ведь Мишель Нотр-Дам был доктором медицины.

Что же касается иврита, то здесь и вовсе все просто: как известно, Нострадамус происходил из семьи перешедших в католичество евреев. Так что иврит для него был третьим родным языком – после французского и окситанского, на котором в те времена разговаривали жители Прованса.

Мог ли он использовать для своего языкового шифра и эти языки? И снова, почему нет? Давайте обратимся к одному очень известному катрену:

Поднимется великий рой пчел,

Но никто не узнает, откуда они появились,

Ночной наблюдатель будет стеречь под лозами,

Город сдан пятью языками не голыми.

Катрен 4:26

Это очень показательный катрен. Один из самых известных американских толкователей Нострадамуса – Джон Хоуг – под образом «роя пчел» предположил аллюзию на герб Наполеона. Он открыто толкует все образы без каких-либо ключей, видя в них лишь туманные образные намеки.

Не будем спорить, давайте просто применим к этим строкам те же ключи, что и выше.

Первое, что бросается в глаза, так это записанное на окситанском слово «рой», EYSAMME (весь этот катрен составлен на окситанском языке). Собственно, это окситанское слово происходит от латинского EXAMEN, что значит «рой, множество», а также «экзамен, исследование, рассмотрение». Запомним этот факт.

Теперь о пчелах. Начнем с того, что окситанское ADELHOS, «пчелы», сходно с греческим ADELOS (ά-δηλος), «неведомый, таинственный». Посмотрим на вторую строку катрена: «но никто не узнает…». Совпадение? Конечно. Но не случайное.

А если перевести «пчёл» на греческий? Получаем слово MELISSA (μέλισσα), что значит не только «пчела», но и «мёд». Забавно, потому что образ «мёда» буквально переполняет пророческие стихи Нострадамуса, а само это греческое слово очень созвучно греческому MELIZO (μελίζω), «петь, воспевать». Конечно, Нострадамус песен не сочинял, он сочинял пророческие стихи, но так ли уж сильно «стихи» отличаются от «песен»? Так что под «большим роем пчел» вполне могут пониматься его таинственные пророческие песни-стихи самого Нострадамуса.

Кстати говоря, греки с глубокой древности обыгрывали такое созвучие «мёда» и «песен», а дельфийских жриц, прорицавших будущее в форме туманных стихотворных напевов, в античности называли «Дельфийскими пчёлами» (Δελφίς μέλισσα).

Но пойдем дальше: перевод слова «пчела» на латынь нам ничего не дает, но остался еще иврит. И здесь нас опять ждет интересное совпадение: еврейское DVORA, «пчела», читается как «её слово». Не совсем понятно, что значит «её», но, во-первых, для шарад такая точность обычно не является принципиальной.

Во-вторых же, забегая вперед, скажу, что Нострадамус часто обыгрывал свою «женскую фамилию» – Нотр-Дам, что дословно означает «Наша Госпожа». Во многих катренах пророк обозначил себя под видом «великой королевы с избытком мужества», «женщины, которая не женщина» и так далее. Так что «её слова» в данном месте могут обозначать слова самого Нострадамуса.

Итого, первые две строки у нас после применения ключа превращаются в осмысленное предложение: «Начнется большое исследование тайных слов Нострадамуса, смысл которых никому не понятен». Неплохо?

Вот теперь можно на время оставить третью строку и вернуться к «пяти не голым языкам». Раз уж речь идет о языках, то очевидно, что «не голый язык» следует понимать как «скрытый, тайный». И таких скрытых языков должно быть пять. А сколько использовали мы? Латынь, греческий, иврит, окситанский и французский. Ровно пять.

Больше того, в своих текстах Нострадамус иногда переходит с языка на язык. Часть текстов написана им на окситанском и на латыни, а в катренах, написанных на французском, он иногда использует слова и выражения греческого и иврита. Других языков он не использовал. Так что вышеупомянутой пятерки языков для полной расшифровки его текстов должно быть достаточно.

Что же касается «сданного города», то здесь все достаточно просто: французское слово CITE, «город», можно прочесть как «названный, цитированный» (от фр. глагола CITER), а одно из французских слов, имеющее значение «выдал, сдал» – LIVRE – на том же французском читается как «книга». Все вместе дает нам: «Указанная книга берется посредством пяти скрытых языков».

Нам осталось разобраться с третьей строкой, где некий «ночной разведчик» будет что-то там стеречь «под лозами». Начнем с «лоз» и получим очень любопытный смысл. Одно из латинских слов, обозначающих лозу – VIRGA – сходно с латинским Дева. Это замечательно, ведь фамилия Нострадамуса тоже означает «Дева», поскольку французское Нотр-Дам во Франции является одним из имен Девы Марии.

Осталось добавить, что «ночь» в текстах Нострадамуса обозначает Русь. Суть в том, что в греческой мифологии обителью Ночи считался мрачный Тартар, Нострадамус же, как показал анализ всех его текстов, использовал известный факт: на средневековых картах Русское государство в те времена изображалось как «Русь, Московия и Тартария». Тартария – как европейцы называли Татарию – была частью Руси, так что обыграть это забавное созвучие с Тартаром, как говорится, сам Бог велел…

Собрав воедино все образы, получаем такую вот картину:

Начнется большое исследование тайных слов Нострадамуса,

Истинный смысл которых никому не известен,

Наблюдатель из Русской земли увидит смысл Нострадамуса,

Указанные книги берутся с помощью пяти скрытых языков.

Расшифровка катрена 4:26

Ну разве не замечательно? На мой взгляд, очень! И ведь в детстве мы все забавлялись похожими шарадами, когда в словах и предложениях меняли их смысл, используя созвучия. Помните загадку про «сторожа», когда это слово изображали рисунками в виде числа «сто» и забавной рожицы? Нострадамус использовал похожий прием, только вместо рисунков прятал смысл за переводом на другой язык.

Попробуйте для примера перевести фразу «сто рож» на английский – hundred faces. Можно ли догадаться, что в этой фразе зашифровано слово «сторож»? Можно, но нужно понимать, что это шарада. Нострадамус же никогда и не скрывал, что составил свои пророчества в виде неких ребусов и шарад, записав их «гораздо туманнее, чем другие пророки».

 

Таких забавных шарад при желании можно придумать достаточно, тем более используя пять языков. И тогда достаточно просто поискать синонимы для непонятных образов, чтобы фразы, типа «родник под ковриком», «заварить морскую птицу» или «на реке воруют», превратились, соответственно, в выражения «ключ под ковриком», «заварить чайку» и «на реке, которая называется Прут».

А как же толкование Джона Хоуга? Получается, что оно не правильное? Не обязательно. В том-то и штука, что толкование Джона Хоуга тоже может являться в каком-то смысле верным, потому что эти катрены изначально сделаны так, чтобы при расшифровке они имели сразу несколько смыслов! Но об этом чуть позже.