Read the book: «Дело для настоящего инквизитора»

Font:

0

– Что это за человек, что прячет лицо под черным балахоном? Я думал, ты не привечаешь в своей таверне разбойный люд.

– Это другое. Конрад, бывший инквизитор. В прошлом был одним из самых влиятельных людей своей профессии, но подвергся анафеме. Запомни это имя и никогда не произноси его вслух, если не хочешь неприятностей со стороны церкви.

– Анафеме? Что нужно натворить, чтобы инквизитора отлучили от церкви?

– Поговаривают… – трактирщик понизил голос до шепота. – Разное. Но я уверен, дело связано с внезапным таинственным исчезновением наследника престола.

Молодой вихрастый собеседник зажал рот рукой.

– Поэтому сейчас он странствует по миру и уничтожает монстров. Хочет заслужить восстановление в должности или хотя бы отпущение грехов.

1

В затылок пожилому владельцу трактира подуло холодом, хотя все окна и двери были закрыты. Он обернулся и наткнулся на ледяной взгляд светло-голубых глаз мужчины в черном плаще. Припозднившийся собеседник хозяина отшатнулся, а сам он не успел – пришелец схватил его за ворот и то ли спросил, то ли утвердительно сказал:

– Сплетничаем?

Трактирщик попытался виновато улыбнуться, за что получил встряску и, задыхаясь, посмотрел в голубые льдышки расширившимися от ужаса глазами.

– Ты же знаешь, что Господу это не угодно. И все равно распускаешь язык.

Мужчина отпустил трактирщика и дал ему отдышаться. Потом сказал:

– Я профессионал в том, чтобы разговорить человека. Но заставить его замолчать гораздо проще.

Пожилой человек схватился за горло и отпрянул. Мужчина усмехнулся:

– Не обязательно так. Святая церковь говорит, что жизнь человека священна. Поэтому проще отрезать болтуну язык.

Он облокотился на стойку и подал знак подавальщику, чтобы тот принес вина. Пятясь, пожилой трактирщик прошептал:

– Вам… не следует… говорить о Боге…

За что получил затрещину и еле устоял на ногах.

– Я решу сам, о чем мне говорить, а о чем не стоит, – мужчина принял медный, самый дорогой в этом трактире, кубок с вином. – Ты пока припомни, какая нечисть повадилась шастать в вашу деревню.

– Я не… – начал было хозяин трактира, но его пригвоздило ледяным взглядом. – У барона были какие-то проблемы с кикиморами на болоте.

Послал так послал. Хитрый трактирщик знал – отлученного от церкви бывшего инквизитора не то что не станут слушать, но даже не подпустят к воротам. Ради каких-то кикимор встревать в неприятности? Но ничего не поделаешь. Придется идти – деньги были нужны, как никогда.

Мужчина поставил кубок на стойку, утер усы и бороду. Ничего, и не против таких управу находили.

– Пойдешь со мной. Утром.

– Я?! Но я не могу бросить трактир! – вскричал хозяин, всплеснув руками, даже не успев возмутиться тем, что незваный гость уже записал себя в постояльцы.

– Ничего, за полдня ничего с ним не случится.

Трактирщик только открывал и закрывал рот, пытаясь найти еще хоть одно оправдание, как вдруг рядом с ним встал его недавний собеседник и, не глядя на старика, произнес:

– Оставайтесь в трактире, дядя. Я сам провожу господина инквизитора к барону.

***

Наутро два путника, один в черном балахоне, другой в коричневом стеганом кафтане, направились к дому барона. На дворец эта халупа точно не походила. Три этажа, покатые черепичные крыши и добротная дубовая, окованная железом дверь – вот и все, чем убежище барона отличалось от домишек захолустного городка. Когда они проходили мимо церкви, молодой человек покосился на инквизитора, плотнее закутавшегося в балахон. Он убрал за пазуху большой серебряный крест и прикрыл меч полой плаща.

– Вас правда отлучили от церкви? – подал голос парень.

Конрад покосился на него и ничего не ответил.

– Я, кстати, Альфред, – представился молодой человек, надеющийся всё-таки завязать разговор. – Можно просто Фред, если угодно.

– Мне все равно, – процедил инквизитор.

– А барон у нас строгий. Как выедет на главную площадь, как зыркнет, так у всех всё из рук выскакивает. Не знаю, как вы с ним договариваться будете. Очень строгий он у нас.

Они подошли к забору и постучались в дверь. К ним вышел охранник.

– Что надо?

– Мы к барону Рэндису, – важно сказал парень.

– Тебя я знаю, а кто этот тип в капюшоне?

– Это… – немного замялся Альфред. – Это мой двоюродный дядя по папиной линии. Мистер… Хайд.

– И что же мистеру Хайду потребовалось от барона?

– Хочу предложить ему выгодную сделку, – произнес Конрад, не дав Фреду открыть рот.

– Что-то я сомневаюсь в ее выгодности, – охранник бесцеремонно разглядывал потрепанный плащ и стершиеся перчатки.

– Не тебе судить.

Конрад скрипнул зубами, стараясь держать себя в руках. Деньги сейчас были важнее гордости. Вот стоит ему закончить с бароном… Тогда можно будет и повыдергивать ногти у треклятого охранника. Тот еще побуравил взглядом инквизитора, сплюнул под ноги и сказал:

– Оружие на стол. Сейчас доложу хозяину.

Альфред, заметно накрученный, выдохнул. Взглянул на своего спутника – тот расстегивал перевязь меча и выкладывал из карманов колючие шарики и склянки с водой, режущие и колющие предметы в виде связки ключей, возможно, подумал парень, предназначенные для пыток. Ему страшно хотелось подержать их в руках, но, справедливо решил он, стоит подождать более подходящего момента.

Наконец, дверь распахнулась, и их пригласили войти.

Внутри дом выглядел гораздо богаче, чем представлялся снаружи. Видимо, за годы правления барон поднакопил добра, а вот дом перестроить поленился. В общей зале теплился камин, отсветы пламени освещали охотничьи трофеи, гобелены и золоченые вазы, судя по рисунку прибывшие в это захолустье как минимум из столицы, если не из заморских стран.

Слуга попросил хорошо отбить ноги от уличной грязи и проводил путников на второй этаж, где в своем кабинете восседал на высоком стуле барон. Он был высок и жирен. На лоснящейся лысине сидела маленькая расшитая шапочка – символ его власти, стало быть. Кафтан тоже был расшит красными и серебряными нитями и выглядел крайне вычурно. Барон Рэндис открыл рот и смачно произнес:

– Зачем к нам пожаловал, мистер…

– Хайд, – как можно вежливее представился Конрад придуманным недавно именем.

Барон хмуро посмотрел на пришельцев и пожевал пухлыми губами. Приподнял бровь, мол, продолжай.

– Я слышал, ваш городок беспокоят кикиморы с болот.

– И что с того?

Конрад хмыкнул про себя.

– Избавить вас от них хотел.

– Ну так иди избавляй.

– А деньги? – прямо спросил он.

– А что деньги? Ты разве не по зову души это делаешь? Или ее у тебя нет, Конрад?

Инквизитор сглотнул.

– Да-да, молва о тебе, уважаемый, бежит быстрее твоего коня. Кстати, где он?

– У постоялого двора, – процедил сквозь сжатые зубы мужчина, озираясь по сторонам. Кроме лестницы на первый этаж путей к отступлению не было. Ему послышалось, что внизу охрана уже обнажила мечи. Но наверх пока никто не поднимался.

Age restriction:
16+
Release date on Litres:
18 July 2022
Writing date:
2022
Volume:
23 p. 1 illustration
Copyright holder:
Автор
Download format:
Audio
Average rating 4,7 based on 16 ratings
Audio
Average rating 4,6 based on 62 ratings
Audio
Average rating 5 based on 61 ratings
Audio
Average rating 4,6 based on 17 ratings
Audio
Average rating 4,5 based on 41 ratings
Audio
Average rating 4,7 based on 11 ratings
Audio
Average rating 4,8 based on 6 ratings
Audio
Average rating 4,4 based on 55 ratings
Text
Average rating 5 based on 2 ratings
Audio
Average rating 4,6 based on 67 ratings
Text
Average rating 4,9 based on 27 ratings
Audio
Average rating 5 based on 1 ratings
Text, audio format available
Average rating 5 based on 47 ratings
Text
Average rating 4,9 based on 27 ratings
Text
Average rating 5 based on 176 ratings
Text
Average rating 5 based on 119 ratings
Text
Average rating 5 based on 113 ratings