Основной контент книги Зоя

Volume 431 pages

1988 year

16+

Зоя

4,8
187 ratings
livelib16
4,3
572 ratings
$3.12

About the book

Первая леди зарубежной сентиментальной прозы не перестает радовать миллионы поклонниц своей образцовой прозой!

Блестящая судьба ждала юную княжну Зою Юсупову, дальнюю родственницу последнего русского царя Николая II. В России ее фамилия и красота открывали любые двери. Но все рухнуло в одночасье. Оказавшись за границей, Зоя разрывалась между поисками работы, человеческого тепла и любви. В ее жизни было все – столица мира Париж с его соблазнами и очарованием, символ успеха и преуспевания – Нью-Йорк, были потери и обретения, и большая любовь, свет которой озарял всю ее жизнь…

«Мои романы отвергает критика – зато их любит читатель. Я – самый настоящий издательский феномен». – Даниэла Стил

Роман «Зоя» особенно интересен русским читателям. Его героиня – княжна Зоя Юсупова, дальняя родственница последнего русского царя Николая II.

Other versions of the book

2 books from $1.49
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,7 на основе 187 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,1 на основе 78 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,2 на основе 180 оценок
Text
Средний рейтинг 4,3 на основе 141 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 3,9 на основе 110 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,4 на основе 95 оценок
See all reviews

Если бы вы читали книгу в оригинале на английском, то сильно бы разочаровалась . Начать с того, что в оригинале фамилия Зои звучит как «Ossupov»/ Оссупова. И таких мелких и средних погрешностей там полно, например вел.княжну Марию постоянно автор называет «Машкой», а сама Зоя фамильярно обращается к императору «Ники», бабушку Евгению (с отчеством Петровна в русском переводе) автор урорно пишет без отчества и т.д.Почему фамилию героини перевели как «Юсупова», неизвестно. Но в целом, перевод намного богаче, чем оригинал, даже отдельные диалоги звучат весьма исторически достоверными благодаря усилиям русского переводчика.

Очень люблю этот роман у Даниэлы Стил!

Это, конечно, не серьёзный исторический труд, но очень приятно видеть в героине русскую, прекрасную девушку.

Ей выпадет много испытаний, но (как всегда) у автора — всё будет хорошо.

И это правильно! Такие книги тоже нужны, особенно нашим задерганным женщинам.

Они успокаивают, дарят хорошее настроение и приносят удовольствие. Читайте!

Очень понравилась,рекомендую к прочтению.История из жизни Зои очень захватывает и интригует,читается на одном дыхании,нравится что события происходили в реальности.

Замечательная история о невероятно нежной и сильной женщине. Рекомендую к прочтению людям, которым не чужды жизненные ценности и человеческие отношения.

Начало- интересное. Потом скучное повествование. История Российской Империи+ вымысел


........................................

Log in, to rate the book and leave a review

Danielle Steel ZOYA Copyright © 1988 by Danielle Steel All rights reserved Перевод с английского Александра Богдановского, Ольги Виноградовой Художественное оформление Валерии Колышевой © Богдановский А., Виноградова О., перевод на русский язык, 2022 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

наверно, истратили на нас все, что у вас было, – сказала Зоя, поправляя длинной кочергой дрова в мы будем жить как жили, просто вы переберетесь ко мне в комнату. – Какая прелесть! – Зоя прошлась из угла

Зоя book by Даниэлы Стил – download in FB2, TXT, EPUB, PDF or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorites.
Age restriction:
16+
Release date on Litres:
23 September 2022
Translation date:
2022
Writing date:
1988
Volume:
431 p. 2 illustrations
ISBN:
978-5-04-173795-5
Copyright Holder::
Эксмо
Download format: