Reviews of the book «Пигмалион», 35 reviews
Не верю! В этой пьесе о превращении усилиями профессора фонетики Генри Хиггинса туповатой безграмотной цветочницы Элизы в герцогиню нет собственно превращения – работы по ее обучению, каких-то промежуточных этапов. В истории Шарикова из «Собачьего сердца» больше достоверности, чем в трансформации Элизы.
Перед нами два разных человека, между которыми нет ничего общего: трусливая скандалистка в первом акте и сдержанная умная леди в конце. Ну, окей, это искусство, ему не требуется достоверность. Тогда все меняется, и «Пигмалион» –прекрасная выдумка, с будоражащим воображение сюжетом, с глубокой многоплановой идеей (роль языка в формировании личности, высказывание против классовых различий, невозможность равноправной любви между создателем и творением и т.д.), с интересными характерами и диалогами. «Пигмалион» - это шуточное творение гениального драматурга, написанное из баловства. Сам Шоу так ее и назвал – выдумка, небылица. И я не стала бы искать в ней какой-то особенно глубокий смысл, на мой взгляд, это все та же сказка о Золушке, но для взрослых.
Почему-то я не ожидала от этой пьесы многого. Но меня заинтересовал ее сюжет, так что она давно была в моих хотелках. Видимо, я интуитивно выбираю хорошие книги, даже если мозг этого и не понимает до последнего момента. Короче, пьесу я читала не отрываясь! Как мне кажется, одна из особенностей Шоу детально прописывать героев, интерьеры, где проходит действо в пьесе, так что читателю очень легко представлять героев. Меня не покидало ощущение, что я именно смотрю спектакль, а не читаю. Все герои этой пьесы по-своему интересны и заслуживают внимания. Миссис Хиггинс, мудрая женщина, образец женщины для своего сына; мистер Дулитл, простой мусорщик, со своей, весьма своеобразной философией, которая мне претит, но очень похожа на философию многих современных людей; Клара Эйнсфорд Хилл, с такой готовностью готовая следовать правилам любой "моды", мистер Пикеринг, один из самых приятных мне героев, истинный джентльмен. Ну, и конечно, главные герои - Элиза Дулитл и Генри Хиггинс. Они вызвали во мне противоречивые эмоции, я то любила их, то начинала презирать за их слова и поступки. Элиза вовсе не такая простушка, как кажется на первый взгляд. Даже до преображения она весьма интересная дама. Хиггинс, человек очень умный, на мой взгляд, но при этом с совершенно жутким характером, придирчивый ко всем, но не к себе. Одной из основных проблем, поднятых в пьесе, является проблема неравенства мужчины и женщины. Мне кажется, в то время, когда эта пьеса была написана, она была достаточно прогрессом, и, наверное, далеко не всем нравилась. Обязательно схожу на спектакль по "Пигмалиону" : эту историю надо видеть и, главное, слышать!
Вообще, я не очень хорошо воспринимаю пьесы, потому что постоянно забываю, кто есть кто. Но творчество Бернарда Шоу я полюбила. Он построил повествование так, что новые герои появлялись постепенно, и я с легкостью успевала их запоминать.
Кандида Пьеса показывает (в очередной раз), как женщине легко управлять мужчинами, обладая сильной волей и довольно привлекательной внешностью. Лично меня Кандида очаровала своим характером и независимостью.
Смуглая леди сонетов Очень понравились взгляды Шекспира на окружающий мир и людей. По себе знаю, как это трудно, когда никто вокруг тебя не понимает и предпочитает гедонизм и жестокость духовному развитию.
Пигмалион Вот люблю я истории про Золушек. Очень легкая и позитивная пьеса с хорошим юмором. Великолепно отражены характеры героев. Порадовал финал. Автор не раскрывает всего до конца, он дает лишь намек на счастливый конец, а мы уже вольны сами предполагать, как сложится дальнейшая судьба героев.
Дом, где разбиваются сердца
Да, это дурацкий дом... Это нелепо счастливый дом, это душераздирающий дом, дом безо всяких основ. Я буду называть его домом, где разбиваются сердца.
Эта пьеса полюбилась мне больше всех. Дом в виде корабля напоминает сумасшедший. (Как я люблю :D) Каждый персонаж прописан до мелочей, и все герои очень разные. Пьеса полна великолепного юмора, но и обладает глубоким смыслом. Читая, задумываешься о собственной жизни, пересматриваешь ее ценности. А это то, что я больше всего люблю в литературе.
Все произведения Бернарда Шоу очень легкие и оставляют после себя ощущение необъяснимой радости. Не знаю, с чем это связано, но если бы все писали так, как он, я бы от пьес просто не отрывалась.
«Пигмалион».
Пигмалион и Галатея...
Тот редкий случай, когда мюзикл мне нравится больше, чем пьеса. Хотя в пьесе есть своя грустная правда, о чем Бернард Шоу написал в послесловии к пьесе. Кстати, обязательно найдите это послесловие — в некоторых электронных книгах есть только текст пьесы без послесловия автора.
«Самые разные люди полагают, что раз Элиза героиня романа — изволь выходить замуж за героя. Это невыносимо. Прежде всего, ее скромная драма будет испорчена, если играть пьесу, исходя из столь несообразного предположения, а кроме того, реальное продолжение очевидно всякому, кто хоть немного разбирается в человеческой природе вообще и в природе женской интуиции в частности.
Элиза, объявляя Хигинсу, что не пошла бы за него замуж, если б даже он ее просил, отнюдь не кокетничала, она сообщала ему глубоко продуманное решение. Когда холостяк интересует незамужнюю девицу, оказывает на нее влияние, обучает ее и становится необходимым ей, как Хигинс Элизе, то она, если только у нее хватает характера, всерьез задумается: а стоит ли еще делаться женой этого холостяка, тем более что любая решительно настроенная и увлеченная идеей брака женщина может его заарканить - так мало он думает о браке. Тут решение будет в значительной степени зависеть от того,насколько она свободна в своем выборе. А это, в свою очередь, будет зависеть от ее возраста и дохода. Если она не столь уж юна и не обеспечена средствами к существованию, то она выйдет за него замуж, так как вынуждена согласиться на любого, кто ее обеспечит. Но красивая девушка в возрасте Элизы не испытывает такой безотлагательности; она свободна в своем выборе и может проявлять разборчивость. И тут она руководствуется интуицией. Интуиция ей подсказывает не выходить за Хигинса. Но она не велит ей отказаться от него совсем. Нет никаких сомнений: на всю жизнь он останется одним из сильнейших ее увлечений. Чувство это жестоко пострадало бы, если бы другая женщина заняла ее место. Но поскольку в этом отношении она в нем уверена, то и не сомневается в правильности избранной ею линии поведения и не сомневалась бы, даже если бы между ними не было разницы в двадцать лет, — разницы, которая так велика с точки зрения юности».
Честно говоря, Хиггинс мне был неприятен с начала и до конца. Такой бестактный, хотя учит ее хорошим манерам, и такой уверенный, что Элиза вернется, будет покупать ему перчатки и приносить туфли! Хорошо, что у Элизы есть предприимчивость и голова на плечах. И, по слову самого автора, «когда доходит до дела, до реальной жизни в отличие от жизни воображаемой, то Элизе по душе Фредди и полковник и не по душе Хигинс и мистер Дулитл. Все-таки Галатее не до конца нравится Пигмалион: уж слишком богоподобную роль он играет в ее жизни, а это не очень-то приятно».
«Дом, где разбиваются сердца».
Дом как грустный корабль, в котором плывут родные люди, близкие и в то же время давно отдалившиеся друг от друга. Мне было жалко героев, но понять я их так и не смогла, и понять, что хотел сказать автор, тоже не смогла. Может быть это злободневная сатира, может быть, я еще не доросла, но к сожалению, я еще раз убедилась, что Бернард Шоу — не мой автор.
«Цезарь и Клеопатра».
Думаю, исторические факты здесь не самое главное. Клеопатре в пьесе всего 16 лет, Цезарю около 50, и казалось бы, такие разные, они как будто чувствуют взаимное притяжение. Только это странное приияжение, дружба-любовь или любовь-неприязнь?
«Цезарь всходит на корабль и машет рукой Руфию, который отвечает ему тем же.
Аполлодор (Клеопатре). Не надо слез, возлюбленная царица моя. Они пронзают сердце слуги твоего. Он еще вернется.
Клеопатра. Надеюсь, что нет. Но все-таки я не могу не плакать. (Машет Цезарю платком)».
Пьеса, мне кажется, явно интереснее предыдущей, есть смешные моменты, есть приключения (особенно запомнилось, как Цезарь и Клеопатра спасались морем, и Клеопатру кидали в воду, чтобы он ее поймал), но все же какого-то духовного отклика и эта пьеса во мне не вызвала. Повторюсь, просто не мой автор.
Очень интересная книга! Решила прочитать перед просмотром спектакля! Книгу можно рекомендовать читать школьникам и взрослым!
Повторяю вам, я создал ее из рыночных отбросов, а теперь эта гнилая капустная кочерыжка разыгрывает передо мной знатную леди.
Профессор Хиггинс здорово смахивает на… профессора Преображенского. Вроде бы говорит правильные вещи, но неприятный осадочек остаётся. Вроде бы проводит серьёзный эксперимент, но на последствия ему плевать. Поэтому когда некие альтернативно одарённые пытаются рассказывать о его неземной любви, я НЕ верю. Какая любовь? Просто продукт эксперимента стал ему неудобен. И вот тогда он испугался… до определённого предела, конечно. Прав ли Хиггинс? Абсолютно. В конце концов он никому ничего не обещал. А тут от него начали требовать, да ещё пытаются давить, навязывая чувство вины. В общем, поставьте себя на его место.
Элиза впервые за весь вечер улыбается и выражает свои чувства бурной пантомимой, то пародируя горделивый уход Хигинса, то упиваясь торжеством победы. В конце концов она опускается на колени перед камином и начинает искать в нем кольцо.
Элиза Дулитл как была хабалкой, так хабалкой и осталась. И даже когда научилась правильному произношению, этикету и искусству владеть собой, ведёт себя примерно так же, как вела, будучи бедной цветочницей: стоило слегка потерять бдительность и вновь «А... а... а... у... о... ой!» (или что там она говорит в оригинале?). То, что полученные знания и навыки она может применить на практике, ей в голову не приходит. Потому, что можно вытащить девушку из дерьма, но вот дерьмо из девушки – никогда. Виновата ли она в том, что хабалка? Да нет, наверное. Там, где она воспитывалась, сложно было вырасти другой. Но делить с ней одни метры – удовольствие сомнительное. Разве что найдётся такой влюблённый дурачок, как Фредди, готовый бежать за ней, задрав штаны. Элиза же, не будь дурочкой, его подберёт. Вот так и получается: любишь одного, спишь с другим. И временами доишь спонсора – Пикеринга.
все мы в той или иной мере дикари. Предполагается, что мы цивилизованны и культурны - разбираемся в поэзии, философии, науке, искусстве и прочее, и прочее. Но скажите, многие ли из нас знают, что представляют собой хотя бы одни эти названия?
Высшее общество рисуется без всякого преклонения перед ним. Да, красиво говорить умеет. И вести себя умеет. А далее по большей части не умеет ничего. Разумеется, есть достаточно много его представителей, для которых это не проблема. Но на что рассчитывает, например, семья Фредди – без денег, связей, относительно пристойного образования и привычки к труду? Автор даёт понять: в скором времени эта прослойка вытеснится нуворишами, но туда ей и дорога.
А вообще если миф о Пигмалионе очень романтичен, то история, рассказанная Шоу, очень цинична. Так что в дивный новый мир, о котором он рассказывает в финале, с Уэллсом в качестве путеводной звезды как-то не очень верится.
Женщина хочет жить своей жизнью, а мужчина своей; и каждый старается свести другого с правильного пути.
Сюжет этой пьесы не нов и читается в названии. Пигмалион - скульптор в греческой мифологии, влюбившийся в свое творение - скульптуру Галатею. Казалось бы банально, но с помощью различных литературных приемов, юмора и сатиры Бернарду Шоу удается создать оригинальное произведение, представляя на первом плане актуальные социальные проблемы.
В центре повествования профессор фонетики Генри Хиггинс, холостяк по натуре, самовлюбленный эгоист заключает пари с приятелем полковником Пикерингом, в условиях которого с помощью уроков по произношению сделать из простой уличной торговки цветами Элизы Дулиттл леди. По истечении шести месяцев Элиза преображается и Хигинс выигрывает пари, но что же будет дальше с героями?
Элиза - уличная торговка прежде, а ныне добропорядочная девушка переживает серьезный кризис личности. После преображения перед ней возникает ряд вопросов: как ей жить дальше? Чем заниматься? Как обеспечить свое будущее? В то время как Хиггинс, зацикленный на своем творении, не желает расставаться с любимой игрушкой и совсем не беспокоится о ее будущем. Элиза выступает для него в роли марионетки или прислужницы, ее чувства и желания (как и чувства других людей) совсем его не заботят. Пока она живет в его доме и проходит обучение, ему очень удобно держать игрушку, готовую в любое время принести галстук и туфли. И тот факт, что девушка хочет покинуть его дом обескураживает его. Однако же полковник Пикеринг относится к Элизе как леди с самого начала, с достоинством и уважением. Полковник человек воспитанный и мудрый, чувства других людей ему не безразличны независимо от того, кто они по положению в обществе. В какой-то момент мне думалось, что между ним и Элизой вспыхнут чувства, но нет. Это просто хорошее воспитание и добропорядочность.
Пьеса привела меня в восторг и заставила о многом задуматься. Сколько таких зацикленных и самовлюбленных Хиггинсов? И сколько таких тонко чувствующих мир вокруг Элиз, переживающих тяготы судьбы и влияния других людей? Послесловие в пьесе все расставляет по своим местам, я рада, что Бернард Шоу оставил пояснение для читателя и судьба героев сложилась лучшим образом. Очень жизненная, настоящая история, оставляющая след в душе. С огромной радостью посмотрела бы постановку в театре.
Я не могу сказать, что люблю читать пьесы. Но с Бернардом Шоу мне, будучи наслышанной о его творческом стиле, хотелось познакомиться давно.
Созданная на основе известного мифа о скульпторе, полюбившем собственное ваяние, эта пьеса хороша равно как и литературное произведение, так и как театральная постановка.
Как тонка работа мастера Бернарда! Столько изящного юмора и иронии, так любимых мною в английской литературе, столько умения наблюдать жизнь, отношения между людьми. Автору удалось сделать пьесу очень живой, благодаря реализму ситуации и героев.
Немного о героях и сюжете. Профессор Генри Хиггинс. О, он притягивает читателя непосредственностью поведения и даже бесцеремонностью манер. Порой он невыносим, но как трудно не поддаться его обаянию и не простить его, как прощаешь непосредственного ребенка. Крупный специалист по фонетике, он берется на спор превратить цветочницу с ужасным говором и вульгарными манерами в настоящую леди. Цветочница Элиза, хотя и, в-общем-то, располагает к себе читателя, особенно раскрываясь в финале очень неожиданно, меня не привлекла. Сомневаюсь, что в душе она действительно становится леди. Но тем не менее она меняется, она привыкает к новой роли, хотя иногда прежний образ и прорывается из-под маски. Профессор не задумывается о том, что будет с девушкой дальше, когда ей придется возвратиться на дно общества. А как быть Элизе?
Вопросы, поднятые автором и предложенные читателю для размышления, таковы: а может ли человек сыграть роль творца и изменить судьбу другого и насколько может измениться человек, насколько глубоко сросся он со своим привычным образом, как быстро сможет с ним расстаться? Но главное: можно ли бесцеремонно вмешиваться в жизнь другого, менять в ней что-то и не нести ответственности?
Флэшмоб 2015. 1/15.
Ну как меня могла не заинтересовать пьеса, получившая название от имени героя одного греческого мифа о талантливом молодом скульпторе, полюбившем собственное творение. Правда в мифе не упоминается имя героини, ну да не суть… В общем первый раз я прочла эту замечательную пьесу в 11 классе, накануне экзамена. Еще помню мне учительница давала посмотреть кассету с мюзиклом «Моя прекрасная леди» с Одри Хепберн для лучшего понимания текста. Перечитала пьесу я не так давно и поняла насколько я недооценила это произведение тогда. Но это несколько не помешало мне насладиться чтением сейчас.
Сюжет вращается вокруг Генри Хиггинса, профессора фонетики и Элизы Дулиттл, простой цветочницы. От скуки он принял пари своего приятеля Пикеринга и решился обучить девушку всему, чему сможет, чтоб ее принимали за знатную леди. А поработать было над чем! Ведь какой мы видим героиню вначале:
Её никак нельзя назвать привлекательной. Ей лет восемнадцать-двадцать, не больше. На ней чёрная соломенная шляпа, сильно пострадавшая на своём веку от лондонской пыли и копоти и едва ли знакомая со щёткой. Волосы её какого-то мышиного цвета, не встречающегося в природе: тут явно необходимы вода и мыло. Порыжелое чёрное пальто, узкое в талии, едва доходит до колен; из-под него видна коричневая юбка и холщовый фартук. Башмаки, видно, также знали лучшие дни. Без сомнения, она по-своему чистоплотна, однако рядом с дамами решительно кажется замарашкой. Черты лица у неё недурны, но состояние кожи оставляет желать лучшего; кроме того, заметно, что она нуждается в услугах дантиста. (с)
Но и герой не такой уж и идеальный каким хочет показаться. Чего только стоит его характеристика:
Крепкий, полнокровный, завидного здоровья мужчина лет сорока или около того; на нем чёрный сюртук, какие носят адвокаты и врачи, крахмальный воротничок и чёрный шёлковый галстук. Он принадлежит к энергическому типу людей науки, которые с живым и даже страстным интересом относятся ко всему, что может явиться предметом научного исследования, и вполне равнодушны к вещам, касающимся лично их или окружающих, в том числе к чужим чувствам. В сущности, несмотря на свой возраст и комплекцию, он очень похож на неугомонного ребёнка, шумно и стремительно реагирующего на всё, что привлекает его внимание, и, как ребёнок, нуждается в постоянном присмотре, чтобы нечаянно не натворить беды. Добродушная ворчливость, свойственная ему, когда он в хорошем настроении, сменяется бурными вспышками гнева, как только что-нибудь не по нём; но он настолько искренен и так далёк от злобных побуждений, что вызывает симпатию даже тогда, когда явно не прав. (с)
Да и как еще можно объяснить это пари, от которого так и веет подростковым максимализмом и бунтарством. Да и приступил он к выполнению задуманного не как взрослый состоявшийся мужчина. В подробности вдаваться не буду. Кто захочет прочтет.
Однако наш профессор не учел один немаловажный момент: он слишком привязался к той девушке, в которую превратилась Элиза благодаря и его усилиям. И не захочет ее отпустить. Ведь принимаясь за это пари, он как и многие импульсивные люди не продумал возможные последствия.
Хотя и благодарность девушки была направлена совсем к другому человеку, именно к полковнику Пикерингу:
Знаете, когда по-настоящему началось моё воспитание?.. В тот день, когда я впервые пришла на Уимпол-стрит и вы назвали меня мисс Дулиттл. С этой минуты я начала уважать себя… Вы разговаривали со мной стоя, снимали передо мной шляпу, пропускали меня в дверях… Разница между леди и цветочницей заключается не только в умении одеваться и правильно говорить – этому можно научить, и даже не в манере вести себя, а в том, как себя ведут с ними окружающие. (с)
Мне очень нравится этот шедевр. Он заставляет задуматься об своих решениях и их последствиях. Переоценить влияние своих поступков на окружающих и свою жизнь. Ведь по сути у многих нет таких привычек, не только у профессора Хиггинса. Потому я бы многим посоветовала прочесть эту книгу и поучиться у героев тому, как поступать не нужно.
Я раньше никогда не читала пьесы, вернее, они у меня как-то не шли. И вот моя родственница, зная, что я очень люблю читать подарила мне эту книгу. И я ее прочитала ее на одном дыхании!!! Как у человека может круто изменится жизнь. Так что я ее прочитаю ее еще много-много раз. Посмотрела "Моя прекрасная леди". Так что буду отслеживать репертуар нашего театра, и если будет постановка, то обязательно схожу!!! У меня есть несколько любимых книг, она одна из них!!!








