Read the book: «Казка про кролика Пітера»

Font:

Казка про кроленя Пiтера




Жили собі колись четверо маленьких кроленят, три сестрички й один братик, а звалися вони так —

Вухасточка,

Пухнасточка,

Любуська

і Пітер.

Жили вони зі своєю Матусею на піщаному пагорбі під коренями великої-великої ялини.

– Послухайте, мої дорогенькі, – сказала мама місіс Кріль одного ранку. – Ви можете піти на поле чи прогулятися по стежці, але тільки не ходіть на город містера Мак-Грегора: саме там із вашим батьком трапилося нещастя, місіс Мак-Грегор спекла з нього пиріг із кролятиною.




– Ну, біжіть собі, і не потрапляйте в халепу! А я йду в справах.

Тоді місіс Кріль узяла кошика й парасольку та й подалася через ліс до пекарні. Там вона купила буханець чорного хліба і п’ять булочок із порічкою.

Вухасточка, Пухнасточка й Любуська, які були слухняними маленькими кроленятками, пішли уздовж стежки збирати ожину.

А от Пітер, який був справжній шибайголова, побіг прямісінько на город містера Мак-Грегора, на який протиснувся попід хвірткою.






Спочатку він поїв трохи салату й трохи квасолі, а потім покуштував трохи редьки.

А потім, коли йому стало недобре, пішов пошукати собі петрушки.

Але за рогом теплиці для огірків на кого б він іще міг натрапити? Звісно ж, на самого містера Мак-Грегора!




Містер Мак-Грегор стояв на землі рачки й висаджував капустяну розсаду, але він тут же підскочив і побіг за Пітером, розмахуючи граблями й горлаючи: – Тримайте злодія!

Пітер страшенно перелякався; він кинувся через увесь город, бо ж забув дорогу назад до хвіртки.

Він загубив один свій черевик на грядці з капустою, а другий – на грядці з картоплею.

Позбувшись їх, він помчав на всіх чотирьох лапах, і це було набагато швидше, так що, я гадаю, він цілком міг би і втекти, якби на свою біду не влетів у сітку, якою були накриті кущі аґрусу, й не зачепився там великими ґудзиками своєї курточки. Це була синя курточка з мідними ґудзиками, ще зовсім нова.





Пітер уже був подумав, що пропав, і заплакав рясними сльозами; але його схлипування почули горобці, з якими він дружив. Вони прилетіли до нього дуже стурбовані й почали його вмовляти, аби він не здавався, а, навпаки, напружив усі сили.



А тут саме підбіг містер Мак-Грегор із ситом в руках, яким він хотів накрити Пітера зверху; але Пітер викрутився якраз учасно, вискочивши з курточки й залишивши її в сітці.

Він кинувся прожогом до повітки, в якій зберігався різний реманент, і застрибнув у велику лійку. Це було б прекрасне місце для схованки, якби там не було так багато води.




Містер Мак-Грегор не сумнівався, що Пітер десь тут у повітці, можливо, заховався під якимось горщиком для квітів. Він почав обережно перевертати їх по одному, заглядаючи під кожен.

І раптом Пітер чхнув: – Ааааапчхи!!!




А містер Мак-Грегор тут же метнувся до нього. Він хотів придавити Пітера ногою, але той вистрибнув через вікно, перевернувши три горщики з квітами. Вікно було для містера Мак-Грегора занадто маленьким, та він і втомився ганятися за Пітером. Отож він повернувся до своєї роботи.

Пітер присів трохи перепочити: він геть задихався й тремтів від страху, і в нього не було й найменшого уявлення, в який бік тепер податися. А також він був увесь мокрий після сидіння в лійці.

Через деякий час він почав шниркати туди-сюди, пересуваючись – стриб та стриб – не вельми швидко й увесь час роззираючись довкола.




Він знайшов двері в стіні, але вони були замкнені, а щілина під дверима була занадто вузька, аби вгодоване кроленя могло пролізти.

The free excerpt has ended.

Age restriction:
0+
Release date on Litres:
27 February 2020
Volume:
72 p. 102 illustrations
Copyright holder:
OMIKO
Download format:

People read this with this book