Free

Московское гостеприимство

Text
Сборник
8
Reviews
Mark as finished

Отзывы 8

Сначала популярные
Penelopa2

Давно мне не встречалась такая добрая книга... Нет, недавно встречалась, но это был тот же Аверченко. Веселые, беззлобные истории. Мы смеемся вместе с автором над незадачливыми героями его юморесок, но это добрый юмор, в нем нет ехидства, издевки, злобы. А еще добрую половину историй можно без особой правки перенести в наше время и никто не заметит разницы. "Крыса на подносе" - меткая зарисовка о художниках-концептуалистах, "Рыцарь индустрии" - а вам не звонили по телефогну, предлагая какую-нибудь никому не нужную ерунду? "Японская борьба" - какое милое "заочное обучение" чему угодно. А вот рассказы о детях. Какие зарисовки, какой глаз!

Знакомясь с одним трехлетним мальчиком крайне сосредоточенного вида, я взял его на колени и, не зная с чего начать, спросил: — Как ты думаешь: как меня зовут? Он осмотрел меня и ответил, честно глядя в мои глаза: — Я думаю — Андрей Иваныч. На бессмысленный вопрос я получил ошибочный, но вежливый, дышащий достоинством ответ.

Замечательный рассказ "Разговор в школе", в котором дети полностью положили на лопатки учительницу, пытающуюся доказать им преимущества культуры

Посрамленная, уничтоженная учительница заметалась в последнем предсмертном усилии: - Ну, вот пусть нам Катя Иваненко скажет... Катя! Когда было лучше? - Тогда. - Почему?!! - Бизончики были, - нежно проворковала крохотная девочка, умильно склонив светлую головенку набок. - Какие бизончики?.. Да ты их когда-нибудь видела? - Я их не видела, - призналась простодушная Катя Иваненко. - А только они, наверное, хорошенькие... - И, совсем закрыв глаза, простонала: - Бизончики такие... Мохнатенькие, с мордочками. Я бы его на руки взяла и в мордочку поцеловала... Кругликов - специалист по дикой жизни - дипломатически промолчал насчет неосуществимости такого буколического намерения сентиментальной Иваненко, а учительница нахмурила брови и сказала срывающимся голосом: - Ну хорошо же! Если вы такие - не желаю с вами разговаривать. Кончайте решение задачи, а кто не решит - пусть тут сидит хоть до вечера. И снова наступила тишина. И все решили задачу, кроме бедной, чистой сердцем Катерины Иваненко: бизон все время стоял между ее глазами и грифельной доской... Сидела маленькая до сумерок.

А потом веселое вдруг сменяется грустным, почти саркастичным. Смотрим на дату - 1918, 1919... голодно, холодно. Не ждите приветственных речей, юмор становится злым. А потом просто грустным и безнадежным. Это Стамбул, это Прага, это эмиграция...

France

Конец 19 века это совершенно удивительное время! Оно подарило миру целую плеяду авторов с потрясающим юмористическим талантом.

Два моих любимейших писателя, родившихся именно в тот период, это Джером Клапка Джером и Пэлем Грэнвил Вудхаус. Легендарные, обожаемые своими читателями, ставшие классикой, это уже понятно, на вечные времена. Но они оба англичане! По этой причине - всегда думала я - это сочетание времени и места взрастило подобные таланты. Тот самый английский юмор и всё такое. Нигде в мире такого больше нет.

Как же я оказалась не права! Разоблачить эту ошибку мне помогла нынешняя осень, оказавшаяся невероятно доброй и щедрой на новые имена. Аркадий Аверченко и Стивен Ликок. Они оба послужили ярким доказательством того, что, похоже, дело действительно было во времени, но совсем не в месте, раз уж один из них оказался нашим соотечественником, а второй родился в Канаде. О последнем я напишу позже, в отзыве на его собственную книгу, сейчас - только об Аркадии Тимофеевиче Аверченко.

Его книгу "Московское гостеприимство" я выудила с полки в букинистическом, совершенно не понимая кто её написал и про что в ней ведётся речь. Меня зацепила обложка - "Дживс и Вустер" в самом натуральном своём виде.

Содержание же стало большим, огромным сюрпризом!

Аверченко оказался филигранным мастером слов и образов. Его шутки, ситуации про которые он писал были очень смешными и забавными! Я от души нахохоталась, читая его книгу. При всём этом его юмор - это очень тонкая ткань. Это не пошлый и грубый анекдот, это не что-то банальное. Скорее это прекрасное представление того самого английского юмора, который сохранил всю свою прелесть, даже будучи перемещённым в наши родные края.

Так же обязательно нужно упомянуть о том, что не все рассказы, включённые в этот сборник, были смешными. Аверченко действительно мастер! Он умел писать и лирику тоже. И эта лирика такая же замечательная, как и основной массив смешных и забавных текстов. Она невероятно трогательная и душевная, подкупающая своей искренностью, вызывающая просто огромную симпатию.

Подводя итог отзыву - я на все 100% влюбилась и в автора, и в его творчество. Буду читать его дальше, буду собирать коллекцию всех книг, какие только отыщу.

И да, я горячо рекомендую прочитать Аверченко всем тем, кто любит Клапку Джерома и Вудхауса. Аверченко это автор достойный того, чтобы встать с ними на одну полку.

AlenaRomanova

С творчеством Аркадия Тимофеевича я познакомилась совершенно случайно, прочитав в интернете его не большой, но очень интересный рассказ. А когда на полке в магазине увидела сборник, очень обрадовалась, так как сразу вспомнился тот рассказ. Жаль, но в этой книге его не оказалось. Но я получила массу удовольствия от его работы. Замечательный писатель, такой открытый, сказал - как отрезал, я бы так это назвала. Хороший сатирик, всё верно подмечено и грамотно нам представлено в виде небольших рассказов. В очередной раз убеждаюсь, что бы я не читала, что бы мне не нравилось, а наше - есть наше! И ничего с этим не поделаешь! Ни у кого нет такого, как у нас. Люблю русскую литературу! Люблю русский язык!

Glenna

Однажды я решила поучаствовать в Книжном Вызове - 2019, познать неизведанное и прочитать новое, особенно что-нибудь этакое смешное. Имя Аркадий Аверченко конечно мне известно, но чтобы полную книгу прочитать - не читала. И когда мне выдалась возможность купить именно эту книгу - сборник рассказов "Московское гостеприимство", тут всё и заверте...

320 страниц непревзойдённого мастерства печатного слова. Рассказы разных жанров и направленности - ирония, сатира, юмор, фантастика, чудные рассказы о детях и для детей,все они великолепны и актуальны и в наше время.

Рекомендую произведения Аркадия Аверченко.

evdokhina

Я познакомилась с творчеством Аверченко несколько лет назад, когда писала дипломную работу. Но тогда это было вскользь.

А недавно увидела его сборник в книжном магазине и всё таки решилась купить. 
Мне безумно понравилось «Московское гостеприимство», рассказы и фельетоны не раз поднимали мне настроение своей простотой и живостью. Особенно повеселили «Петухов», «Веселый старик» и «Смерть африканского охотника».


aleksandra_kutuzova

"Истинно светские люди могут иметь успех в обществе и свете - помимо всех других качеств - только в двух случаях: или когда они хорошо рассказывают анекдоты, или когда они они анекдотов совсем не рассказывают..." В искусстве рассказывать анекдоты Аверченко наверное нет равных. В этой очень маленькой по объему, но очень большой по своему эмоциональному наполнению книге собрано несколько рассказов разных периодов творчества Аркадия Аверченко. Комические ситуации, живой, светлый смех, нежность, доброта делают его рассказы замечательным чтением для хорошего настроения. Несмотря на явную, пусть и светлую, грусть рассказов, написанных после революции, в них только слезы радости, пусть и по ушедшему привычному миру.

Vikkiviv
Его называют русским Марком Твеном за лёгкость текста, юмор и сарказм.
Прочитать рассказы Аверченко хотела давно: было чувство, что они, или понравятся, или нет.
Сборник небольшой, истории короткие и наполнены сарказмом. Аркадий Аверченко насмешливо описывает ситуации из жизни людей начала 20 века, намеренно утрируя (увеличивая) их недостатки.
Часть рассказов мне понравилась, другая — не вызвала никаких эмоций. Видимо не прониклась, не поняла сути, все-таки начала 20 века слишком давно было.
Думаю, прежде, чем знакомиться со сборником нужно обновить знания о жизни людей в Москве начала прошлого века. Поэтому с творчеством писателя не прощаюсь, а говорю: «До свидания», со временем вернусь к нему.
Виталий Середенко

В течение почти всего времени, пока читал, меня не покидала мысль, что читаю Зощенко. На мой взгляд, сатира одного автора не уступит сатире другого.

Оставьте отзыв