Quote from the book "Чудеса и фантазии (сборник)"
Давным-давно, когда мужчины и женщины со свистом пересекали воздушные пространства на металлических крыльях, когда, надев ласты, они опускались на дно морское и учили язык китов и песни дельфинов, когда жемчужно-белые духи техасских пастухов и их украшенных драгоценностями гурий мерцали в сумерках на холмах Никарагуа, когда люди в Норвегии и Тасмании в самый разгар зимы вполне могли мечтать о свежей клубнике, финиках, гуайяве и пассифлоре, а утром находили все это разложенным на столах, жила-была женщина, которая на редкость не соответствовала своему времени и своей среде, а потому была счастлива.
Other quotes
Not for sale
Genres and tags
Age restriction:
16+Release date on Litres:
18 May 2017Translation date:
2017Writing date:
2003Volume:
590 p. 1 illustrationISBN:
978-5-389-13004-3Translator:
Copyright Holder::
АзбукаPart of the series "Большой роман (Аттикус)"








