Read the book: «Пер-ля-Сериз»

Font:

П. М. Пильскому


Если переводить это прозвище на русский язык, то всегда складнее было бы сказать: дядя Слива. «Отцом» – и то с приставкой имени или сана – у нас называют лишь лиц духовного звания; родного отца зовем: батюшка, тятя, тятенька, родитель, папенька, папаша. «Дядя» – семейное, соседское, дружеское обращение, не лишенное порою небрежной сердечности или легкой насмешки. «Ус да борода – молодцу краса: выйдешь на улицу, дяденькой зовут». А если к тому же кличка «пер-ля-Сериз» обессмертила чей-то нос, то уж никогда вишне, даже владимирской, не устоять цветом и величиною против крупной красной сливы-венгерки… Впрочем, так и быть: оставим из вежливости французский Sobriquet1.

1.Прозвище (фр.).
Text, audio format available

Genres and tags

Age restriction:
12+
Release date on Litres:
17 November 2011
Writing date:
1927
Volume:
6 p. 1 illustration
ISBN:
5-699-17615-2
Copyright holder:
Public Domain
Download format:
Text, audio format available
Средний рейтинг 4,5 на основе 8 оценок
Text
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 5 на основе 14 оценок
Text
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Text, audio format available
Средний рейтинг 3,6 на основе 22 оценок
Text PDF
Средний рейтинг 4,6 на основе 9 оценок
Text
Средний рейтинг 4 на основе 1 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 8 оценок
Text
Средний рейтинг 3 на основе 3 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,8 на основе 356 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,9 на основе 9 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,4 на основе 415 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,9 на основе 559 оценок
Audio
Средний рейтинг 5 на основе 40 оценок
Audio
Средний рейтинг 4,6 на основе 158 оценок