Основной контент книги Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии
Text PDF

Volume 303 pages

2020 year

12+

Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии

$5.86

About the book

В книге «Двуязыкая муза» анализируется творчество семи русских поэтов, переводивших собственные стихи на английский, французский, немецкий или итальянский языки. Исследуя автопереводы Иосифа Бродского, Владимира Набокова, Марины Цветаевой, Василия Кандинского, Елизаветы Кульман, Андрея Грицмана и Кати Капович, Адриан Ваннер рассматривает функционирование вербального творчества на разных языках, проблему перевода и причуды двуязычной идентичности. Ваннер утверждает, что кажущаяся маргинальность автоперевода проистекает из романтического отношения к родному языку и оригинальному тексту. Беспрецедентное рассеяние русскоговорящих по трем континентам привело к появлению нового поколения русских, которые представляют собой более восприимчивую среду для многоязычного творчества.

Log in, to rate the book and leave a review
Book Адриана Ваннера «Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии» — download in pdf or read online. Leave comments and reviews, vote for your favorites.
Age restriction:
12+
Release date on Litres:
09 August 2023
Translation date:
2023
Writing date:
2020
Volume:
303 p.
ISBN:
978-5-907532-46-5
Total size:
1.5 МБ
Total number of pages:
303
Copyright holder:
Библиороссика
Download format: