Read the book: «Краткий медицинский терминологический словарь»

Font:

«Словарь – это вселенная в алфавитном порядке»

Вольтер

Под редакцией академика АМТН РФ проф. В. Р. Ириной

Подготовлено к печати редакционно-издательским советом под руководством А. Б. Коган

Печатается по решению ученого совета ГКА имени Маймонида

Многообразие мира c давних времен отображается в системе специфических изданий под названием словари: энциклопедические, толковые, орфографические, орфоэпические…

Словарь – это уровень общечеловеческой и профессиональной культуры семьи, путеводитель и компас нашего современника.

Существует немало определений содержания понятия «словарь», но, по сути своей, они идентичны: словарь – это книга, содержащая перечень слов, расположенных в определенном порядке или по определенному принципу, в сопровождении сведений об их значениях, употреблении, происхождении, переводе на другой язык.

Распространено довольно большое количество синонимов, определяющих понятие словарь: словник, словотолковник, словотолк, словарик, словарь; словаларь, словаларчик; словарища; речник, лексикон; сборник слов, изречений какого-либо языка, с толкованием или с переводом. Словари бывают общие и частные, обиходные и научные, большие и краткие, толковые и лингвистические, энциклопедические и тематические…

Историческую значимость словаря трудно переоценить. Именно словарь содержал последние достижения научных открытий мирового значения. Обращение к словарю слыло как обращение к последней инстанции в установлении истины. В соответствии с этим, составлением словарей, как правило, занимались выдающиеся ученые и толкователи эпохи. Особое место на полках словарей заслуженно занимали медицинские словари. История их рождения – это сложнейший процесс развития и становления медицинских знаний и медицинской культуры, это жестокая борьба новейшего знания с пережитками, суевериями, умозрительными трактовками, устаревшими мировоззренческими толкованиями, колдовскими и шаманскими приемами. Процесс был длительный, подчас сопряженный с ожесточенной борьбой, сопровождаемый поражениями и победами. Искусство врачевания формировало свой собственный язык общения и влияния.

Передовые идеи и многочисленные практические рекомендации русских врачей XVIII века, направленные на совершенствование медико-санитарного обслуживания населения Российской империи чаще всего уступали место популярной немецкой, французской и аглицкой интерпретации медицинских терминологий. Значительный вклад в процесс перевода медицинских знаний на русскую речь осуществил М. В. Ломоносов. Однако это были только первые шаги и во многом они канули в лета.

Медицинская терминология имеет обширную и богатую историю в латинском и греческом языках. Когда римляне завоевали Грецию, знания и язык обеих культур объединились, в результате чего зародилась новая медицинская концепция лечения и локализации заболеваний. Значительный багаж медицинской терминологии, используемой ныне, приписывают «отцу медицины» – Гиппократу и Клавдию Галену – легендарному врачевателю Римской империи того времени.

Категориальный аппарат медицинской науки и её терминология формировались с целью обозначения выявляемых вновь и вновь анатомических структур, диагнозов, инструментов, описания процедур, протоколов и лекарственных прописей.

Новые термины медицины и их модификации формировались в строгом соответствии с греческой и латинской этимологией. Традиционное вековое использование греческого и латинского языков во многом дополняет, уточняет и унифицирует медицинскую терминологию.

Мертвый латинский язык в ХХ! веке не используется как разговорный обиходный язык ни в одной культуре, но остается по прежнему ключевым для понимания медицинской значимости процессов и результатов жизнеобеспечения живого организма и описания элементов медицинской науки и прилегающих областей научного знания.

Настоящий словарь ориентирован на анализ этих медицинских терминов, полученных в основном из греческих и латинских корней. Это великолепная альтернатива механическому зазубриванию, позволяющая студенту понять происхождение слов, которые будут использоваться им постоянно в предстоящей профессиональной деятельности.

Дальнейший путь развития современной медицинской терминологии был в значительной мере ориентирован на модели, термины, апробированные, кодифицированные, аннотированные александрийскими врачами. Именно у них медицинский язык приобрел черты стройности и научной точности, которые заметны даже с позиций современной науки.

Вплоть до кризиса античного мира греческий язык фактически выполнял функцию международного языка медицины, служил средством профессионального взаимопонимания для врачей разных этнических групп.

В этот период латинский язык не оказывал какого-либо влияния на развитие медико-биологической лексики, даже, несмотря на установление римского господства над Грецией (146 г. до н. э.) и ее бывшими владениями. На протяжении всей своей истории латинский язык испытывал сильное влияние греческого языка. Имевшиеся у римлян незначительные медицинские и биологические знания не выдерживали конкуренции с греческой медициной и наукой о природе, прежде всего о природе живого.

Среди греческих слов, латинизированных еще в римской литературе, множество сохранилось до наших дней. Заимствования укоренялись довольно быстро, чему немало способствовало то обстоятельство, что большинство практикующих в Риме врачей были греками.

Из них большой интерес к вопросам медицинской терминологии проявил Руф Эфесский (I–II в. н. э.). Он написал для изучающих анатомию небольшое учебное пособие «О назывании частей человеческого тела».

Медицинские и философские интересы самого выдающегося из практиковавших в Риме врачей Клавдия Галена (129–201 или 130–200, или 131–200) неизменно переплетались с филологическими. Гален составил первый словарь и комментарии к сочинениям Гиппократа, ввел немало новых греческих наименований, уточнил значения старых, возродил некоторые, почти забытые или малопонятные для его современников, гиппократовские обозначения. Он стремился, чтобы состав и внутренняя форма слова правильно ориентировали в отношении обозначаемого предмета, а анатомические наименования – и в отношении функции, выполняемой соответствующим органом. Гален претворил в жизнь решение, казалось бы, нерешаемой, основополагающей задачи: чтобы каждое отдельное специальное обозначение (медицинский термин) имело только однозначное толкование и применение. Так зарождались основные требования и критерии медицинской науки, зародыши которой породил Клавдий Гален.

Клавдий Гален – знаменитый римский врач и естествоиспытатель родом из Пергама. В 17 лет вступил на путь овладения искусством врачевания. Он побывал в крупных городах Средиземноморья: Смирне, Коринфе, Александрии. Посетил Палестину, Кипр, Лемнос и Сирию. Скрупулезно изучал лекарства и записывал рецепты всяких снадобий. В египетском городе Александрии постигал анатомию. Вернувшись из путешествия, Гален занял в Пергаме должность врача гладиаторов.

Гладиаторские бои – предмет национальной гордости и любимое народное зрелище в императорском Риме. Гладиаторы сражались попарно, нередко завершая сражения тяжелыми ранениями, и часто со смертельным исходом. Герои гладиаторского боя вступали в схватку и с дикими зверями. Разъяренные львы, тигры, леопарды и медведи наносили тяжелейшие повреждения, складывали пирамиды сломанных рук и ног, сотрясенных голов и шей. Поле гладиаторского боя стало для Галена учебным анатомическим театром, предтечей травматологической клиники, где он перевязывал раны, вправлял переломы и вывихи. Искуснейший врач своего времени, Гален долго жил в Риме, снискал славу у пациентов, уважение и признание коллег и учеников, читал лекции и писал свои научные труды. 500 наименований свитков пергамента и поныне хранят его вклад в медицинское знание.

Многие концепции Галена в отношении души и тела, мозга и нервной системы, в целом представления о физиологии организма человека выглядят сегодня наивными и несовершенными. Однако, для своего времени Клавдий Гален – великий практик и теоретик медицины, создатель Первого медицинского словаря. И не случайно, именно ему принадлежит замечательный постулат:

«Ни одному хорошему человеку не свойственна зависть».

И, вторя Галену, добавляет ваш современник:

Вероника Ирина-Коган: «Ни один завистливый человек не может стать хорошим врачом».

Исторический экскурс в историю медицинской терминологии представляет собой увлекательное путешествие в собственно историю происхождения и развития Человека. Совершенствуется картина мира и конкретизируется место Человека в нем – меняется и уточняется словарь медицинских терминов. Взаимодействие этих процессов может послужить темой самостоятельного отдельного научного исследования. Но уже в этом предисловии к словарю, мы с вами имеем возможность сравнить картину мира времен Галена с минувшим ХХ веком и войти в нынешнее ХХ! столетие.

ВЕРОНИКА ИРИНА-КОГАН

Академик АМТН РФ,

профессор философии медицины,

доктор философских наук,

ректор ГКА имени Маймонида

A

АБДОМИНАЛЬНЫЙ – брюшной, относящийся к животу.

АБОРТ – искусственное прерывание беременности

АБСОЛЮТНЫЕ ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ – такие состояния, когда по какой-то причине применение метода категорически не рекомендуется из-за возможных последствий абсолютная сила жевательных мышц – усилие, развиваемое жевательной мышцей при её максимальной функциональной активности, не разрушающие зубы и пародонт. Суммируется из жевательного давления и резервного усилия, являющегося «запасом прочности» мышцы. Проявляется крайне редко, в острых стрессовых ситуациях. В количественном отношении достаточно велика, по литературным данным – от 80-100 до 390 кг.

АБСТИНЕНЦИЯ – полное или эпизодическое воздержание (от половой жизни, от алкоголя у алкоголиков, от наркотиков у наркоманов…)

АБСЦЕСС – ограниченное скопление гноя в тканях или органах вследствие их воспаления с расплавлением тканей и образованием полости.

АВТОКЛАВИРОВАНИЕ – стерилизация медицинского инструмента, перевязочного материала с помощью герметичного аппарата – автоклава (в стационарах и поликлиниках).

АГЕНТЫ – действующие химические вещества, микроорганизмы, обуславливающие признаки и течение определенного заболевания.

АГНАТИЯ – уродство, характеризующееся отсутствием нижней челюсти

АГОНИЯ – состояние, предшествующее клинической смерти. В отличие от биологической смерти состояние агонии в ряде случаев обратимо, на чем основана реанимация.

АГРАНУЛОЦИТОЗ – резкое уменьшение количества нейтрофильных гранулоцитов (один из видов лейкоцитов) или их отсутствие в крови. Приводит к лихорадке, стоматиту, ангине, некрозам слизистой оболочки полости рта, кровотечениям, сепсису. Причины: токсическое поражение костного мозга и др.

АД (АРТЕРИАЛЬНОЕ ДАВЛЕНИЕ) – давление крови в сосудах, обусловленное работой сердца и сопротивлением стенок артерий. Понижается по мере удаления от сердца – наибольшее в аорте, значительно меньше в венах. Нормальным для взрослого человека условно считают давление 100–140/70-90 мм рт. ст. (артериальное) и 60-100 мм вод. ст. (венозное).

АДАМАНТИНОМА (АМЕЛОБЛАСТОМА) – доброкачественная опухоль из одонтогенного эпителия с признаками местно-деструирующего роста. Макроскопически различают плотную и кистозную формы.

АДГЕЗИВЫ – вещества, усиливающие или создающие адгезию. Одни из них представляют собой густые жидкости или гели и используются для фиксации облицовки к поверхности металла или зубных тканей. Они ещё называются связующими веществами. Другие, порошки или пасты, наносятся на внутреннюю поверхность базисов съемных протезов, усиливая фиксацию последних.

АДАПТАЦИЯ – процесс привыкания, приспособления, см. также Аккомодация.

АДЕКВАТНОЕ ЛЕЧЕНИЕ – соответствующее, верное, точное лечение.

АДЕНОКАРЦИНОМА – злокачественная эпителиальная опухоль, образующая железистые и папиллярные структуры.

АДЕНОМА – доброкачественная опухоль молочной, щитовидной и др. желез, а также желез слизистых оболочек, например, желудка.

АДЕНТИЯ – аномалия, характеризующаяся отсутствием зубного зачатка.

АДЕНОЛИМФОМА – опухоль слюнных желез, округлой формы, эластической консистенции, с четкими границами, преимущественно располагающаяся в околоушной слюнной железе. Встречается крайне редко.

АДИНАМИЯ – снижение двигательной активности, резкий упадок сил при голодании, длительных заболеваниях и пр.

АДНЕКСИТ – сальпингоофорит, воспаление придатков матки (маточных труб и яичников), вызванное стафилококками, стрептококками, гонококками или др. микробами.

АДРЕНАЛИН – гормон мозгового слоя надпочечников. Медиатор (проводник) нервной системы. Поступая в кровь, повышает потребление кислорода и артериальное давление, содержание сахара в крови, стимулирует обмен веществ. При эмоциональных переживаниях, усиленной мышечной работе содержание адреналина в крови повышается.

АДСОРБИРУЮЩИЕ ВЕЩЕСТВА – тонко измельченные вещества, нерастворимые в воде, применяют при заболеваниях кожи как присыпки и внутрь при некоторых желудочно-кишечных заболеваниях, в том числе при отравлении.

АДСОРБЦИЯ – поглощение вещества из газовой или жидкой среды поверхностным слоем твердого тела (адсорбента) или жидкости. Адсорбция применяется во многих отраслях медицины (лабораторные исследования, анестезиология и реаниматология, токсикология и др.), а также является одним из свойств кожи и слизистых оболочек.

АЗОТЕМИЯ – избыточное содержание в крови азотсодержащих продуктов белкового обмена (мочевины, мочевой кислоты, креатина) при заболеваниях почек, усиленном распаде тканевых белков и т. д.

АККОМОДАЦИЯ – понятие, близкое термину «адаптация». Например, аккомодация глаза – приспособление к ясному видению предметов, находящихся на различных расстояниях от глаза.

АКНЕ – угри, поражение сальных желез или их выводных протоков воспалительного характера с вовлечением в процесс волосяных мешочков. Встречается несколько разновидностей акне: обыкновенные (возникают у молодых людей в период полового созревания), красные (при заболеваниях желудочно-кишечного тракта или нарушении функции половых желез), медикаментозные (при длительном приеме препаратов йода, брома, кортикостероидов), профессиональные (при профессиональных загрязнениях кожи, например, смолой, дегтем, нефтью, соединениями хлора и др.).

АКРИЛАТЫ – сложные эфиры акриловой кислоты или её соли, применяемые для синтеза полиакрилатов, широко используемые в стоматологии.

АКТИВАТОР – 1) химические вещества, усиливающие действие катализаторов; 2) съемные ортодонтические аппараты, предназначенные для стимуляции мимической мускулатуры.

АКТИНОМИКОЗ – хроническая болезнь, вызываемая лучистым грибком; гнойные опухоли – гранулемы в любых органах и тканях.

АЛГОРИТМ – предписание (система правил), определяющее содержание и последовательность операций, обеспечивающих решение определенных задач.

АЛИМЕНТАРНЫЙ – от лат. «алиментация» – т. е. пища. Алиментарный путь заражения – способ, при котором заражение происходит при употреблении в пищу инфицированных продуктов или при пользовании одной посудой с больным.

The free excerpt has ended.

Age restriction:
0+
Release date on Litres:
27 February 2017
Writing date:
2010
Volume:
130 p. 1 illustration
ISBN:
978-5-904885-12-0
Copyright holder:
Спорт
Download format:

People read this with this book