Алиса приезжает в Нью-Йорк, чтобы осуществить свою мечту стать танцовщицей. Устраиваясь на работу в клубе, она привлекает внимание мафиози. Владелец клуба отдаёт девушку в замен на отсрочку в выплате долга.
Теперь Дерек Морелло управляет жизнью девушки. Несмотря на его обещание, что близость будет только с её согласия, Алиса ему не верит и решает противостоять его напору и не сдаваться. Она вступает в опасную игру, в которой её смелость и решимость становятся её главными оружиями.
В этом мире, где каждый шаг может стать последним, она борется за свою свободу и достоинство, готовая возрождаться вновь и вновь.

Quotes
бёдра Ивана, пока мы едем по заброшенной дороге. Дорога заканчивается полянкой. Вокруг ни души. Ваня тормозит и глушит двигатель. Я слезаю с мотоцикла и снимаю шлеп. Ваня проделывает тоже самое. – Прости, малыш, но я
итоге длительные отношения. И эта тестостероновая бомба в татуировках прыгает на моём либидо как циркач на батуте. И ведь на самом деле, если бы он подошёл ко мне нормально, то вполне возможно, что я и сама бы была рада оказаться в горизонтальном положении. Но он делает всё, чтобы мозг блокировал попытки гормонов меня возбудить. А вот во сне…Это да, это мы молодцы, конечно… Мой то ли завтрак, то
хватало ещё отчитываться о той, кто занимает все мои мысли. Но в одном он прав, компания страдать не должна
воля, я бы в микрофон объявил, что ты занята нами. – Ну нееет… – Дааа, – передразнивает меня. – Димуль, вы же будете вести себя прилично? – Ага, обязательно. Пошли.
Понятно. Ну дверь-то почините. В смысле