Вера Ахтырская

16 subscribers
We'll send a notification about new books, audiobooks, podcasts

All books by the author

    All books
  • All books
  • Text books
    8
  • Audiobooks
    2
  • 3.
    Токей Ито(Переводчик)
    Лизелотта Вельскопф-Генрих
    from $4.61
    Рука и сердце(Переводчик)
    Elizabeth Cleghorn Gaskell
    from $1.53
    Robert Louis Stevenson, Фанни ван де Грифт Стивенсон
    from $1.66
    Махатма Карамчанд Ганди
    from $2.25
    Without series
    from $4.61
    Красные перчатки(Переводчик)
    Эгинальд Шлаттнер
    from $4.51
    temporarily unavailable
    Глаза Рембрандта(Переводчик)
    Саймон Шама
    temporarily unavailable
    Белая Богиня(Переводчик)
    Роберт Грейвс
    temporarily unavailable
    Мартин Гейфорд
    temporarily unavailable
    Мертвые ненасытны(Переводчик)
    Leopold Ritter von Sacher-Masoch
    temporarily unavailable
    Books by Вера Ахтырская can be downloaded in fb2, txt, epub, pdf formats or read online.

    Leave a review

    Log in, to leave a review

    Quotes

    ... Уметь делать карьеру важнее, чем обладать талантом.

    это побег от жизни. Это сидение перед телевизором, день за днем, год за годом, и вы выбираете его, потому что боитесь жить и не осмеливаетесь быть такими, какие вы есть. Выражать собственную индивидуальность – значит действовать. У вас может быть множество интересных замыслов и планов, но важно пытаться их воплотить, иначе они никак не проявятся, не будет ни результатов, ни вознаграждения.

    Совершая любые поступки, мы должны быть движимы верой. В данном случае вера не означает сектантство. Она предполагает представление о том, что вселенная зиждется на некоем благом нравственном принципе. Он не делается менее реальным от того, что невидим. Эта вера превосходит индуизм, ислам, христианство и т. д., но не отменяет их. Она лишь гармонизирует их и воплощает в жизнь.

    племяннике моей матери, неизменно упоминали: он – «последний в фамилии», и эти слова, во всяком случае, мне так кажется, стали чем-то вроде пышного титула, которым дополнялось необычное английское имя; сами же тетки, произносившие его тонкими, старчески сухими губами старательно и со странной, чуточку смешной гордостью, тоже были последними, благодаря кому все еще звучало, вернее, кряхтело и кашляло имя угасшего рода.