Rex Stout

2,1Кsubscribers
We'll send a notification about new books, audiobooks, podcasts

Quotes

Cattleya mossiae var. reineckiana

Есть такая распространенная фраза: «Все возможно». Истина же заключается в том, что возможно весьма немногое, прискорбно немногое.

также, что бомбу она не подкладывала, но теперь я уже не столь уверен. Неужели вы сделали такой вывод из слов Коупса? – Черт бы побрал этого Коупса! – прорычал Вулф. – А ведь за уик-энд ни от Фреда, ни от Сола мы не узнаем ничего нового. Он приподнял верхнюю бумажку из стопки

Я отправился на кухню известить Фрица, чтобы во время моего отсутствия он следил за телефоном и звонками в дверь, и ушел. Спустившись с крыльца на тротуар и повернув на восток, я машинально осмотрелся по сторонам, хотя по большому счету мне было наплевать, увяжется за мной хвост или нет. Наверняка за домом Люси Вэлдон установлено наблюдение. Я проделал весь путь пешком. На такси я сэкономил бы минут пять, однако мне хотелось поразмять ноги. Когда я свернул на Одиннадцатую улицу и приблизился

Вежливость – личное дело каждого, но простые приличия – это долг

я не люблю, когда в меня что-нибудь бросают, пусть хоть резкое слово

Рекс Стаут Завещание WHERE THERE’S A WILL Copyright © 1940 by Rex Stout This edition is published by arrangement with Curtis Brown UK and The Van Lear Agency All rights reserved © Е. А. Копосова, перевод, 2014 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2020 Издательство Иностранка®

следует бережно. Мы все повставали с

Международный банковский справочник». Я снял его с полки, раскрыл на разделе «Нью-Йорк» и нашел нужную страницу. Шансов на то, что среди управляющих банком «Сиборд бэнк

констатировала факт. В более или менее нормальном состоянии Вулф непременно взорвался бы и, если бы Салли продолжала упрямиться, велел бы мне насильно унести ее наверх и запереть в комнате. Но сейчас он только сердито сверкнул на Салли глазами, снял со стопки писем пресс-папье, взял верхний конверт и рявкнул: