Quotes from the audiobook «Точки над «Ё»»

Труд обезьяну превратил в человека. Далее эволюция почему-то остановилась. Сколько ни трудись – тупик.

– Не все французы вернулись домой, – продолжала я. – Некоторых дворяне взяли к себе на службу. Гувернёрами, учителями или руководителями крепостных театров. И вот когда эти, скажем так, режиссёры набирали труппу из крестьян, они отсеивали непригодных к пению и танцам, говоря: «шен тра па», то есть к пению не годен. Так в русском языке появилось слово «шантрапа» – никчёмный человек

Далее я рассказала про французов-оборванцев, которые клянчили у крестьян пропитание, обращаясь весьма культурно: «шер ами» – дорогой друг. И народ прозвал попрошаек шаромыжниками. Голодные французы питались и кониной, в том числе павшей. По-французски «лошадь» – шваль, отсюда, кстати, «шевалье» – всадник, рыцарь. Мы же стали называть швалью ничтожного человека или негодную вещь.

– Бранная лексика, – одобрил папа выбор темы, – смелый ход и оправданный. Всё равно ведь сквернословят, так пусть хоть культурно. Ты знаешь, что древнерусский глагол «блядити» имел невинное значение «ошибаться, заблуждаться»?

– Я-то знаю, – кивнула я, посмотрев на маму. – А также значение «лгать и пустословить».

Поэтому логичнее запомнить, повторю: надеть – «что-то», одеть – «кого-то».

раздвигай, чтобы не видно было, – подсказывала мама

привёз, так банку солёных огурцов умыкнул. С двоюродной сестрой моей бабушки то же самое было. Настолько достоверно жаловалась, что участковый врач стала родственников стыдить: как вам не совестно старушку обворовывать? А потом к специалисту обратились, который про бред ущерба и обнищания растолковал. Только забыл сказать, как с ним

гигиенических навыков своеобразно. Илья, увлечённый спором с Костей, попросил меня облегчить Ваську. Горшки я нашла

бороться. Из благих побуждений родственники собрались и коллективно бабушке свою невиновность доказали, а через неделю она умерла. – Не улавливаю аналогии. – Бабушка на том самом адреналине, про который ты упомянул, жила, страстями питалась. Они кончились, и умерла от стыда.

Вот отрывок из стихотворения Крылова, не путать с баснописцем. Я читала, выделяя голосом злополучные глаголы: Любезный друг, не надо забывать, Что одевать не значит надевать; Не надо путать эти выраженья, У каждого из них свое значенье. Дитя оденешь в платьице его, Когда наденешь платье на него. Кому родной язык и мил, и дорог, Ошибки тот не стерпит и следа, И потому, дружок мой, никогда Не делай ты подобных оговорок. В запасе у меня было ещё стихотворение

$4.48

Genres and tags

Age restriction:
16+
Release date on Litres:
03 June 2023
Writing date:
2009
Duration:
7 h. 56 min. 19 sec.
ISBN:
978-5-17-143135-8
Download format:
Audio
Average rating 4,8 based on 60 ratings
Audio
Average rating 4,8 based on 193 ratings
Audio
Average rating 4,6 based on 68 ratings
Audio
Average rating 4,7 based on 76 ratings
Audio
Average rating 4,7 based on 72 ratings
Audio
Average rating 4,7 based on 108 ratings
Audio
Average rating 4,8 based on 79 ratings
Audio
Average rating 4,7 based on 81 ratings
Audio
Average rating 4,6 based on 155 ratings
Audio
Average rating 4,9 based on 82 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,9 based on 1156 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 2017 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,5 based on 47 ratings
Text
Average rating 4,7 based on 458 ratings
Text, audio format available
Average rating 4,8 based on 2034 ratings