Капитан Сорвиголова

Audio
Listen to sample
Mark as finished
How to listen to the book after purchase
Капитан Сорвиголова
Капитан Сорви-голова
E-book
Synchronized with audio
Details
Капитан Сорвиголова
E-book
Details
Капитан Сорви-голова
E-book
Synchronized with audio
Details
Text
Капитан Сорвиголова
E-book
$ 3,38
Synchronized with audio
Details
Капитан Сорвиголова
Audio
Капитан Сорви-голова
Audiobook
Is reading Вячеслав Герасимов
$ 1,41
Details
Audio
Капитан Сорви-голова
Audiobook
Is reading Владимир Королев
$ 1,74
Details
Audio
Капитан Сорви-голова
Audiobook
Is reading Александр Бордуков
$ 2,77
Details
Book description

Жан Грандье, шестнадцатилетний француз, сказочно разбогатевший в свои 15 лет на Аляске, отправляется добровольцем на Англо-бурскую войну – вступает в трансваальскую армию, которая борется за независимость южноафриканской республики от Британской Империи. Создав отряд добровольцев, состоящий из таких же отважных мальчишек, как и он сам, Жан Грандье отправляется в Южную Африку сражаться против английских захватчиков, навстречу невероятным приключениям.

Detailed info
Age restriction:
16+
Date added to LitRes:
20 March 2024
Date of translation:
1955
Date written:
1901
Duration:
10 hrs. 25 min. 45 sec.
ISBN:
978-5-04-202889-2
Translator:
Константин Полевой
Narrator:
Александр Кузнецов
Copyright:
Эксмо
Table of contents
Does the book violate the law?
Complain about book
Капитан Сорвиголова by Louis Boussenard — download audio book in mp3 or listen online for free.
Other versions
Капитан Сорви-голова
Not available in store
Book is part of series
«Яркие страницы»
813
Мунфлит
Капитан Сорвиголова
-5%

Отзывы

Сначала популярные

Оставьте отзыв

Quotes 6

Хоть мужа моей мамы

И должен звать я папой,

Скажу — ко мне любви он не питал

Однажды, добрый дав пинок,

Меня он вывел за порог

И, сунув мелкую монету, заоралПроваливай ко всем чертям!

Иди, живи, как знаешь сам!

Вперед, Фанфан!

Вперед, Фанфан.

По прозвищу Тюльпан!

Да, черт возьми, вперед, Фанфан,

По прозвищу Тюльпан!

+6Shishkodryomov_LiveLib

Впервые постиг он весь ужас этого страшного бича, этого бедствия, которое превращает убийство в закон и нагромождает горы трупов, этого позорящего человечество чудовища, имя которому война!

+4lyulyu_LiveLib

– Ах, не говори ты мне о современном оружии! – возразил Поль Поттер голосом, в котором так и звучала нотка злопамятства. – Оно, видишь ли, не убивает. Вспомни госпиталь под Ледисмитом. Гуманная пуля… Ну нет! Пуля моего «роёра» не знает пощады. Тот, в кого она попадает, обречен. Да вот, можешь сам убедиться… Видишь того офицера, налево от нас?.. Да, да, того самого, что взмахнул саблей.Офицер, о котором говорил Поль, находился на расстоянии не менее пятисот метров. Несмотря на это, острое зрение молодого бура уловило даже движение его руки. Поль слегка приподнял дуло старинного ружья, секунды три прицеливался и спустил курок. Раздался сильный выстрел, и когда густой дым рассеялся, Сорви-голова, не отрывавший глаз от бинокля, увидел, как офицер судорожно схватился рукой за грудь, замер на секунду и грохнулся, растянувшись ничком.

0Graft_LiveLib

День 16 февраля прошёл в ом же преступном по своей тупости бездействии.

0Sh_K_LiveLib

Лететь не так уж скверно; упасть - вот в чём мало забавного.

0Sh_K_LiveLib
1 more quote